Salmos 34

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Awi-zvzbo mz Yawe,
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Bilvz-zvzx Yawe mz nabznge,
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Clve Yawe doa x da amrlx. Naglqlzku drtqde.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Da kcng tqmwxlrtix, arlapxpebz Yawe ninge mz da lcng amrlx.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Elr! Na-abrtrpzmu drtwrmu mz Yawe, murde ma drtqmu tqmya,
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Gct, mzli kc nzmnc-krnge tqtrka-ngrde, arlapxq ninge,
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Ili! Enjrl ne Yawe arlapxle leplz mzli kc drtqdr tqetq-ngrde,
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Jzsamu ena nzmrlzkr Yawe x na-abrtr-krbzmu drtwrmu bade.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Kxnzvz-nqblqlr natq Yawe nzrngiscng da amrlx.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Laion kx nzxplrng nzkrlzlr nzbrtalengr,
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Mrlxngeng x inyxngeng, lalztqmamu bange,
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 ?Nike suti drtwrm?
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Obq zpwx, x bzkq pokiaq.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Prszpx nqmq kxtrka. X ale zvz da kxmrlz.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Rlxtibz ncblo kxtubq mz Yawe nzokatr-krde nide.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Sa napnanatile krkcng tzale-zvzng da kxtrka.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Takitrde nzxlr-krbz Yawe natq leplz kxnztubqng mzli kc tzyrni-ngrbzlr bade,
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Vz zvz nzesolvzti-krde krkcng drtwrdr tqvz,
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Wzpxtx zlwz nzkxpukr ncblo kxtubq.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 X mz nzaclve-zpwx-krde nide,
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Yawe sa na-ayrplapxle kxdrka'-ngrng kcng tztrkalr-ngrdr kxnztubqng.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Zvz Yawe nztu-krbzle mz nibr kxnzawz nedeng.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.