Tiago 5

Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Xikkakikah imejvah tlen intominejkeh! Xichokakah iva xitzajtzikah por nochi in tekokojkayotl tlen inmopan vitz.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Nochi inmotominkayo palanis, iva nochi inmotzotzol kuakualos.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Inmooro iva inmoplata xavalovas. Iva yejón xavalotl kitemakas kuenta kontra imejvah, iva kitlajtlamis inmokuerpo kemi oyeskia tlitl. Yonkololojkeh miek tominkayotl itech ninmeh sa ik tlami tonaltih.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Xikittakah, imejvah amo onkintlaxtlavijkeh inmotlakevalvah tlen yomechpixkijkeh inmotlala, iva yejón tlaxtlavili tzajtzi en kontra de imejvah. Iva toTeko tlen kinyakana in soldadojtih de ilvikak, yokinkakili intzajtzilis de inmotlakevalvah.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Imejvah yonmokualnextijkeh iva yonkimomakakeh pakilistli itech nin tlaltikpaktli. Yonmotojtomajkeh kemi yolkameh, tlen yoajsik tonali para kinmiktiskeh.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Imejvah onkintlajtlakoltijkeh iva onkinmiktijkeh tlen amitla kitevikiliah, tlen amo veli mopaleviah.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Por eso, noknivah, imejvah ximochiakah ika yolik asta ijkuak valmuikas in toTeko. Xikittakah se tlen tekipanova itlala tlen tlatooka, tlen kichia ika yolik in tiempo de kiavtla, iva sa kichixtok kipixkas kuali tlakilotl.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Imejvah noijki ximochiakah ika yolik, iva ximoyolchikavakah, porke ayakmo wejkavas para valmuikas in toTeko.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Noknivah, amo ximixtokakah se ivan oksé, para ijkó toYejwatzi amo imechtlajtlakoltis. Iva toYejwatzi, tlen Jues, yi kajki kan puerta sa kajki para valmuikas para techtlajtlanilis kuenta.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Noknivah, tlen yi wejkavitl tiotenejmachtijkeh tlen otetlapovijkeh ika itoka in toTeko, yejvah otlajyovijkeh iva okixikojkeh nochi tlen okipanokeh. Imejvah no ijkó xikchivakah kemi yejvah okichijkeh.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Tejvah yi neli tikintlakitah nekateh tlen kixikovah in tlajyovilistli. Imejvah yonkikakeh kenik in Job okixiko in tlajyovilistli tlen okipanok, iva yinkimatih tlen toYejwatzi okichi por ye ijkuak otlanki otlajyovi, porke toYejwatzi sa tlawel teiknomatki iva tepalevi.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Pero tlen okachi moneki, noknivah, amo xiktemakakah inmotlajtol, nion por yen ilvikak, nion por yen tlaltikpaktli, iva nion por itla oksé tlamantli. Okachi kuali ijkuak onkijtoskeh “Kema”, ma yeto kema, iva ijkuak onkijtoskeh “Amo”, ma yeto amo, para ijkó toYejwatzi amo ma imechtlajtlakolti.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Tla íkka de imejvah tlajyovijtok, ma modiostzajtzili. Tla íkka paki, ma kitlakuikili in toYejwatzi.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Tla íkka mokokova, ma kinnotza in tlayakankeh tlaneltokakeh para ma modiostzajtzilikah por ye, ma kitlalilikah aseite iva ma kitlajtlanilikah in toTeko ma kipajti.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Iva ijkuak inmodiostzajtziliskeh ika tlaneltokalistli, in kokoxki pajtis, iva in toTeko kevaltis. Iva tla okichi itla tlajtlakoli, in toTeko kitlapojpolvis.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Por eso, xikmolvikah inmotlajtlakol se ivan oksé, iva ximodiostzajtzilikah se ivan oksé para xipajtikah. Idiostzajtzilis tlen tlakamela kipia velitilistli iva tlapalevia miek.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 In tiotenejmachti Elías noijki okatka tlaltikpaktlakatl iwal kemi tejvah, iva ijkuak omodiostzajtzili sa tekitl para amo ma kiavi, tonses amo okiavik itech tlaltikpaktli eyi xivitl ivan tlajko.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Iva satepa oksemi omodiostzajtzili para ma kiavi, iva oksemi okiavik iva in tlaltikpaktli okitemakak tlakilotl.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Noknivah, tla íkka de imejvah moixpolova de itech tlen melajkayotl, iva íkka oksé kipalevia ma mokuapa,
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 nikneki xikmatikah ke tla se kikuapas in tlajtlakole para ayakmo ma via itech ojtli tlen amo kuali, kijtosneki kimakixtia de itech mikilistli, iva kichiva in toYejwatzi ma kitlapojpolvi de miek tlajtlakoli.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.