Zacarias 9

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The prophetic utterance of the word of Jehovah upon the land of Hadrach: »Damascus will be its resting-place. The eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah.
1 A sentença pronunciada pelo é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o sobre a humanidade e sobre todas as tribos de Israel.
2 »Hamath and all that borders on it, including Tyre and Sidon, because they are very wise.
2 Também repousa sobre Hamate, que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
3 »Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
3 Tiro edificou para si uma fortaleza e amontoou prata como pó, e ouro como lama das ruas.
4 »Behold! Jehovah will evict her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.
4 Eis que o Senhor tomará posse da cidade e jogará as riquezas dela no mar; e Tiro será consumida pelo fogo.
5 »Ashkelon will see it and fear! Gaza will be pained and Ekron will be put to shame. The king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited.
5 Asquelom verá isso e ficará com medo. Também Gaza ficará com medo e terá grande dor. Igualmente Ecrom, porque a sua esperança estará perdida. O rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 »An illegitimate son will dwell in Ashdod. I will remove the arrogance of the Philistines.
6 Um povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei o orgulho dos filisteus.
7 »And I will remove his blood from his mouth, and his detestable things from between his teeth. He will remain for our God. He will be like a chieftain in Judah, and in Ekron like a Jebusite.
7 Da boca destes tirarei a carne com sangue e, dos seus dentes, as suas abominações. Então eles ficarão como um resto para o nosso Deus, e serão como chefes em Judá; e Ecrom será como os jebuseus.
8 »I will encamp about my house against the army. None will pass through or return. No oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.
8 Eu me acamparei ao redor da minha casa para defendê-la contra forças invasoras, para que ninguém passe, nem volte. Nunca mais passará sobre eles o opressor, porque agora vejo isso com os meus próprios olhos.
9 »Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your king comes to you! He is righteous having salvation. He is humble, and riding upon an ass, even upon a colt the son of a she ass.
9 Alegre-se muito, ó filha de Sião! Exulte, ó filha de Jerusalém! Eis que o seu rei vem até você, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 »I will destroy the war chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem. The battle bow will be dismantled. He will speak peace to the nations! His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
10 Destruirei os carros de guerra de Efraim e os cavalos de Jerusalém; os arcos de guerra serão destruídos. Ele anunciará paz às nações; o seu domínio se estenderá de mar a mar e desde o Eufrates até os confins da terra.
11 »I set your prisoners free from the waterless pit. This is because of the blood of your covenant!
11 Quanto a você, Sião, por causa do sangue da minha aliança com você, tirei os seus cativos da cova em que não havia água.
12 »Return to the stronghold, you prisoners of hope. I declare today: I shall repay you a double portion.
12 Voltem para a fortaleza, ó prisioneiros da esperança! Também hoje anuncio que lhes restituirei tudo em dobro.
13 »I bend as my bow, Judah. I filled the bow with Ephraim! I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece. I will make you like the sword of a mighty man.
13 Porque entesei Judá como meu arco de guerra e fiz de Efraim a minha flecha. Levantarei os seus filhos, ó Sião, contra os filhos da Grécia, e farei você semelhante à espada de um valente.
14 »Jehovah will be seen over them. His arrow will go forth like lightning! The Sovereign Lord Jehovah will blow the trumpet and will go with windstorms of the south.
14 O Senhor será visto sobre os filhos de Sião, e as suas flechas sairão como o relâmpago. O a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 »Jehovah of Hosts will defend them! They will devour and trample on the sling stones. They will drink and be boisterous with the wine. They will be filled like the sacrificial basins by the corners of the altar.
15 O Senhor dos Exércitos protegerá o seu povo. Eles engolirão os inimigos e pisarão nas pedras atiradas com as fundas. Também beberão o sangue deles como se fosse vinho; eles se encherão como as bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
16 »Jehovah their God will save them in that day like the flock of his people. They will be like the stones in a crown lifted high over his land.
16 Naquele dia, o Senhor , seu Deus, os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles são pedras de uma coroa e resplandecem na terra dele.
17 »How great is his goodness! How great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.«
17 Pois quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o vinho, as moças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.