Tito 3
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, and to be ready to do every good work,
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 When the kindness of God our Savior, and his love toward man, appeared,
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 not by works done in righteousness, which we did, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration restorationspiritual rebirth and renewing renovation of the Holy Spirit.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 He poured Spirit out upon us richly, through Jesus Christ our Savior.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Being justified by his grace loving kindness, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Faithful is the saying, and concerning these things I desire that you affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 You should avoid foolish arguing and dissentions, questioning; and genealogies, and arguing about law, for they are unprofitable and vain.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 A divisive and dissentious man should be admonished, and after two times have nothing to do with that man.
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 You know that man sins and is perverted. He is self-condemned.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, give diligence to come to me at Nicopolis where I will winter.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey quickly and see that they lack nothing.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Help our people learn to maintain good works for necessary uses, that they are not unfruitful.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 All that are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.