Números 36
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 The heads of the families in the clan of Gilead the son of Machir and grandson of Manasseh son of Joseph, went to Moses and the other leaders.
1 Os chefes de família dos grupos de famílias de Gileade, descendentes diretos de Maquir, Manassés e José, foram falar com Moisés e com os outros chefes de famílias israelitas. Eles disseram a Moisés:
2 They said: »Jehovah commanded you to distribute the land to the people of Israel by drawing lots. He also commanded you to give the property of our relative Zelophehad to his daughters.
2 — O Senhor Deus ordenou que o senhor distribuísse a terra ao povo por sorteio . Ele também ordenou que o senhor desse a propriedade do nosso parente Zelofeade às suas filhas.
3 »Remember, if they marry men of another tribe, their property will then belong to that tribe, and the total allotted to us will be reduced.
3 Porém, se elas casarem com homens de outra tribo israelita, a terra que foi dada a elas deixará de pertencer à nossa tribo e passará a ser da tribo daqueles com quem elas casarem. Assim irá diminuindo a parte que nos foi dada por sorteio.
4 »During the Year of Restoration, when all property that has been sold is restored to its original owners, the property of Zelophehads daughters will be permanently added to the tribe into which they marry and will be lost to our tribe.«
4 Porém, quando chegar o Ano da Libertação, a terra delas ficará definitivamente para a tribo daqueles com quem elas casaram e não será mais nossa.
5 So Moses gave the people of Israel the following command from Jehovah. He said: »What the tribe of Manasseh says is right,
5 Então Moisés, conforme a ordem do Senhor , respondeu aos israelitas o seguinte: — Os homens da tribo de José têm razão. A ordem do
6 and so Jehovah says that the daughters of Zelophehad are free to marry anyone they wish but only within their own tribe.
6 Elas podem casar com quem quiserem, contanto que seja com um homem de uma das famílias da tribo do seu pai.
7 »The property of every Israelite will remain attached to his tribe.
7 Desse modo as terras dos israelitas não passarão de uma tribo para outra. Pois os israelitas devem ficar ligados cada um à terra da tribo dos seus pais.
8 »Every woman who inherits property in an Israelite tribe must marry a man belonging to that tribe. In this way all Israelites will inherit the property of their ancestors,
8 Todas as moças que tiverem terras numa tribo israelita deverão casar com alguém da família da tribo do seu pai.
9 and the property will not pass from one tribe to another. Each tribe will continue to possess its own property.«
9 Desse modo cada israelita herdará a terra dos seus antepassados, e ela não passará de uma tribo para outra. Cada tribo continuará ligada à sua própria terra.
10 Zelophehads daughters did as Jehovah commanded Moses.
10 — ausente —
11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their fathers side of the family.
11 — ausente —
12 They married within the families of the descendants of Manasseh, son of Joseph. So their land stayed in the tribe of their fathers family.
12 Elas casaram dentro dos grupos de famílias da tribo de Manassés, filho de José, e as suas terras ficaram na tribo do pai delas.
13 These are the commandments and rules Jehovah gave the Israelites through Moses on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
13 Foram essas as leis e os mandamentos que o Senhor deu ao povo de Israel por meio de Moisés nas planícies de Moabe, perto do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.