Números 2

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jehovah spoke to Moses and Aaron:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 »The Israelites will put up their tents with each family under the flag that symbolizes its household. They will locate their tents around and facing the tent of meeting.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 »On the east side, facing the rising sun, the armies led by Judah will camp under their flag. The leader for the people of Judah is Nahshon, son of Amminadab.
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 »The total number of men in his army is seventy-four thousand six hundred.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 »Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 »The total number of men in his army is fifty-four thousand four hundred.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 »Then will be the tribe of Zebulun. The leader for the people of Zebulun is Eliab, son of Helon.
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 »The total number of men in his army is fifty-seven thousand four hundred.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 »The grand total of all the troops in Judah’s camp is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They will be the first group to move out.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 »On the south side the armies led by Reuben will camp under their flag. The leader for the people of Reuben is Elizur, son of Shedeur
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 »The total number of men in his army is forty-six thousand five hundred.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 »The tribe of Simeon will be next to them. Shelumiel, son of Zurishaddai is the leader for the people of Simeon.
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 »The total number of men in his army is fifty-nine thousand three hundred.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 »The tribe of Gad will be next. Eliasaph, son of Deuel is the leader for the people of Gad.
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 »The total number of men in his army is forty-five thousand six hundred and fifty.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 »The grand total of all the troops in Reuben’s camp is one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They will be the second group to move out.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 »When the tent of meeting is moved, the Levites will stay in the middle of the groups. The tribes will move out in the same order as they are in the camp, everyone in place under his own flag staffscepter.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 »On the west side the armies led by Ephraim will camp under their flag. Elishama, son of Ammihud is the leader for the people of Ephraim.
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 »The total number of men in his army is forty thousand five hundred.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 »Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader for the people of Manasseh is Gamaliel, son of Pedahzur.
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 »The total number of men in his army is thirty-two thousand two hundred.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 »Then will be the tribe of Benjamin. The leader for the people of Benjamin is Abidan, son of Gideoni.
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 »The total number of men in his army is thirty-five thousand four hundred.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 »The grand total of all the troops in Ephraim’s camp is one hundred and eight thousand one hundred. They will be the third group to move out.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 »On the north side the armies led by Dan will camp under their flag. The leader for the people of Dan is Ahiezer, son of Ammishaddai.
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 »The total number of men in his army is sixty-two thousand seven hundred.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 »Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 »The total number of men in his army is forty-one thousand five hundred.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 »Then will be the tribe of Naphtali. The leader for the people of Naphtali is Ahira, son of Enan.
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 »The total number of men in his army is fifty-three thousand four hundred.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 »The grand total of all the men in Dan’s camp is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag.«
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 This is the total number of Israelites, counted by households. The grand total of all the troops in the camps was six hundred and three thousand five hundred and fifty.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 As Jehovah had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 The Israelites did everything as Jehovah had commanded Moses. They set up camp under their flags, and each person traveled with his own family and household.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.