Números 12
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Miriam and Aaron criticized Moses because he was married to a Cushite woman from Sudan.
1 Moisés havia casado com uma mulher da Etiópia, e Míriam e Arão começaram a criticá-lo por causa disso.
2 They asked: »Did Jehovah speak only through Moses? Did he not also speak through us? Jehovah heard their complaint.
2 Eles disseram: — Será que o E o
3 Moses was a very humble meek man. He was more humble than anyone else on earth.
3 (Moisés era um homem humilde, o mais humilde do mundo.).
4 Suddenly, Jehovah said to Moses, Aaron, and Miriam: »All three of you come to the tent of meeting.« So all three of them went to the tent.
4 Logo em seguida o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Míriam: — Vocês três aí, vão para a Eles foram,
5 Then Jehovah came down in the column of smoke and stood at the entrance to the tent. He called to Aaron and Miriam. They both came forward.
5 e o Senhor desceu na coluna de nuvem e ficou na entrada da Tenda. Depois chamou Arão e Míriam e, quando eles chegaram,
6 He said: »Listen to my words: When there are prophets of Jehovah among you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.
6 Deus disse: — Agora escutem o que vou dizer. Quando há
7 »But this is not the way I treat my servant Moses. He is the most faithful person in my household.
7 Com o meu servo Moisés é diferente, pois eu o coloquei como responsável por todo o meu povo.
8 »I speak with him face to face. I speak plainly and not in riddles. He even sees the form of Jehovah. Why were you not afraid to criticize my servant Moses?«
8 Pois eu falo com ele face a face, claramente, e não por meio de comparações; ele até já viu a minha forma! Como é que vocês se atrevem a falar contra o meu servo Moisés?
9 Jehovah was angry with them, so he left.
9 E aí o Senhor Deus foi embora muito irado com eles.
10 After the smoke left the tent, Miriam was covered with an infectious skin disease. She was as white as snow. Aaron turned to her and saw she was covered with the disease.
10 Assim que Deus saiu, a nuvem que estava sobre a Tenda desapareceu. No mesmo instante Míriam foi atacada por uma terrível doença da pele, que ficou branca como a neve. Arão olhou para Míriam e viu que, de fato, ela estava atacada por aquela doença.
11 He said to Moses: »Please, do not make us suffer this punishment for our foolish sin.
11 Aí Arão disse a Moisés: — Por favor, chefe, eu lhe peço que não nos faça sofrer o castigo por causa desse pecado que cometemos num momento de loucura.
12 »Do not let her become like something born dead with half its flesh eaten away.«
12 Não deixe que Míriam seja como um aborto que nasce com metade do corpo destruído.
13 Therefore Moses cried out to Jehovah: »O God, heal her!«
13 Então Moisés orou assim a Deus, o Senhor : — Ó Deus, eu te peço que a cures!
14 Jehovah answered: »If her father had spit in her face, she would have to bear her disgrace for seven days. So let her be shut out of the camp for a week, and after that she can be brought back in.«
14 E o Senhor respondeu a Moisés: — Se o pai de Míriam tivesse cuspido no rosto dela, ela teria ficado humilhada durante sete dias. Então que ela seja expulsa do acampamento e fique lá fora sete dias; depois será trazida de volta.
15 Miriam was shut out of the camp for seven days. The people did not move on until she was brought back in.
15 Assim, Míriam ficou sete dias fora do acampamento. E o povo não partiu dali enquanto ela não foi trazida de novo para o acampamento.
16 Then they left Hazeroth and set up camp in the wilderness of Paran.
16 Depois disso, o povo saiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.