Jó 1

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A man named Job lived in Uz. He was a man of integrity! He was decent, he respected God, and he stayed away from evil.
1 Na terra de Uz morava um homem chamado Jó. Ele era bom e honesto, temia a Deus e procurava não fazer nada que fosse errado.
2 He had seven sons and three daughters.
2 Jó tinha sete filhos e três filhas
3 He owned seven thousand sheep, three thousand camels, one thousand head of cattle, and five hundred donkeys. He also had a large number of servants. In fact he was the greatest richest of all the Orientals in the East!
3 e era dono de sete mil ovelhas, três mil camelos, mil bois e quinhentas jumentas. Tinha também um grande número de escravos. Enfim, Jó era o homem mais rico de todo o Oriente.
4 Job's sons used to take turns giving a feast. They invited many others to come, and they always invited their three sisters to join them.
4 Os filhos de Jó iam às casas uns dos outros e davam banquetes, cada um por sua vez. E as três irmãs eram sempre convidadas para esses comes e bebes.
5 The morning after each feast, Job would get up early to offer sacrifices for each of his children in order to purify them. He always did this because he thought that one of them might have sinned by insulting God unintentionally.
5 Quando terminava uma rodada de banquetes, Jó se levantava de madrugada e oferecia sacrifícios em favor de cada um dos seus filhos, para purificá-los . Jó sempre fazia isso porque pensava que um dos filhos poderia ter pecado, ofendendo a Deus em pensamento.
6 The day came when heavenly beings appeared before Jehovah. Satan was there among them.
6 Chegou o dia em que os servidores celestiais vieram apresentar-se diante de Deus, o Senhor , e no meio deles veio também Satanás .
7 Jehovah asked him: »What have you been doing?« Satan answered: »I have been walking here and there and roaming around the earth.«
7 O Senhor perguntou: — De onde você vem vindo? Satanás respondeu: — Estive dando uma volta pela terra, passeando por aqui e por ali.
8 »Did you notice my servant Job?« Jehovah asked. »There is no one on earth as faithful and good as he is. He respects me and is careful not to do anything evil.«
8 Aí o Senhor disse: — Você notou o meu
9 Satan replied: »Would Job respect you if he got nothing out of it?
9 Satanás respondeu: — Será que não é por interesse próprio que Jó te teme?
10 »You have always protected him and his family and everything he owns. You bless everything he does. You have given him enough cattle to fill the whole country.
10 Tu não deixas que nenhum mal aconteça a ele, à sua família e a tudo o que ele tem. Abençoas tudo o que Jó faz, e no país inteiro ele é o homem que tem mais cabeças de gado.
11 »Now suppose you take away everything he has. He will curse you to your face!«
11 Mas, se tirares tudo o que é dele, verás que ele te amaldiçoará sem nenhum respeito.
12 »All right,« Jehovah said to Satan, »everything he has is in your power, but you must not hurt Job!« So Satan left.
12 O Senhor disse a Satanás: — Pois bem. Faça o que quiser com tudo o que Jó tem, mas não faça nenhum mal a ele mesmo. Então Satanás saiu da presença do
13 One day when Job's children were having a feast at the home of their oldest brother,
13 Um dia, enquanto os filhos e as filhas de Jó estavam num banquete na casa do irmão mais velho,
14 a messenger came running to Job. »We were plowing the fields with the cattle,« he said, »and the donkeys were in a nearby pasture.
14 chegou à casa de Jó um dos seus empregados, que disse: — Nós estávamos arando a terra com os bois, e as jumentas estavam pastando ali perto.
15 »Suddenly the Sabeans attacked and stole them all. They killed every one of your servants except me. I am the only one who escaped to tell you.«
15 De repente, os sabeus nos atacaram e levaram tudo. Eles mataram à espada os empregados, e só eu consegui escapar para trazer a notícia.
16 Before he finished speaking, another servant came and said: »Lightning struck the sheep and the shepherds and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.«
16 Enquanto este ainda estava falando, veio outro empregado e disse: — Raios caíram do céu e mataram todas as ovelhas e os pastores. Só eu consegui escapar para trazer a notícia.
17 Before he finished speaking, another servant came and said: »Three bands of Chaldean raiders attacked us. They took away the camels and killed all your servants except me. I am the only one who escaped to tell you.«
17 Enquanto este ainda estava falando, chegou um terceiro, que disse: — Três bandos de caldeus nos atacaram e levaram os camelos. Eles mataram à espada os empregados, e só eu consegui escapar para trazer a notícia.
18 No sooner had he finished speaking, then another servant came and said: »Your children were having a feast at the home of your oldest son,
18 Enquanto este ainda estava falando, chegou mais um, que disse a Jó: — Os seus filhos e as suas filhas estavam no meio de um banquete na casa do seu filho mais velho.
19 when a storm swept in from the desert. It blew the house down and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.«
19 De repente, veio do deserto um vento muito forte que soprou contra a casa, e ela caiu em cima dos seus filhos. Todos eles morreram; só eu consegui escapar para trazer a notícia.
20 Then Job got up and tore his clothes in grief. He shaved his head and threw himself face down on the ground.
20 Então Jó se levantou e, em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça. Depois ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e adorou a Deus.
21 He said: »I was born with nothing naked, and I will die with nothing. Jehovah gave, and now he has taken away. Blessed be the name of Jehovah!«
21 Aí disse assim: — Nasci nu, sem nada, e sem nada vou morrer. O
22 In spite of everything that had happened, Job did not sin by blaming God.
22 Assim, apesar de tudo o que havia acontecido, Jó não pecou, nem pôs a culpa em Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.