Isaías 41
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 »Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak. Let us meet together at the place of judgment.
1 "Calem-se diante de mim, ó ilhas! Que as nações renovem as suas forças! Que elas se apresentem para se defender; vamos nos encontrar para decidir a questão.
2 »Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
2 "Quem despertou o que vem do oriente, e chamou-o em retidão ao seu serviço, entregando-lhe nações e subjugando reis diante dele? Com a espada ele os reduz a pó, com o arco os dispersa como palha.
3 »He pursues them and moves on unscathed. He goes by a path his feet have not traveled before.
3 Ele os persegue e avança em segurança, por um caminho que seus pés jamais percorreram.
4 »Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, Jehovah have done this with the first of them and with the last. I am he!«
4 Quem fez tudo isso? Quem chama as gerações à existência desde o princípio? Fui eu mesmo, o Senhor, o primeiro, que continuarei sendo, até mesmo com os últimos. "
5 The islands have seen it and fear. The ends of the earth tremble. They approach and come forward.
5 As ilhas viram isso e temem; os confins da terra tremem. Eles se aproximam e vêm à frente;
6 Each helps the other and says to his brother: »Be strong!«
6 cada um ajuda o outro e diz a seu irmão: "Seja forte! "
7 The craftsman encourages the goldsmith. He who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding: It is good. He nails down the idol so it will not topple.
7 O artesão encoraja o ourives, e aquele que alisa com o martelo incentiva o que bate na bigorna. Ele diz acerca da soldagem: "Está boa. " E fixa o ídolo com prego para que não tombe.
8 »However you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham, my friend,
8 "Você, porém, ó Israel, meu servo, Jacó, a quem escolhi, vocês, descendentes de Abraão, meu amigo,
9 »I took you from the ends of the earth. I called you from its farthest corners. I said: You are my servant. I have chosen you and have not rejected you.
9 eu os tirei dos confins da terra, de seus recantos mais distantes eu os chamei. Eu disse: "Você é meu servo"; eu o escolhi e não o rejeitei.
10 »Do not fear for I am with you! Do not be dismayed for I am your God. I will strengthen you and help you. I will uphold you with my righteous right hand.
10 Por isso não tema, pois estou com você; não tenha medo, pois sou o seu Deus. Eu o fortalecerei e o ajudarei; Eu o segurarei com a minha mão direita vitoriosa.
11 »All who rage against you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be as nothing and perish.
11 "Todos os que o odeiam certamente serão humilhados e constrangidos; aqueles que se opõem a você serão como nada e perecerão.
12 »Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
12 Embora procure os seus inimigos, você não os encontrará. Os que guerreiam contra você serão reduzidos a nada.
13 »I AM JEHOVAH, YOUR GOD! I take hold of your right hand and say to you: Do not fear; I will help you.
13 Pois eu sou o Senhor, o seu Deus, que o segura pela mão direita e lhe diz: Não tema; eu o ajudarei.
14 »Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I will help you. This is the declaration of Jehovah, your Redeemer, and the Holy One of Israel.
14 Não tenha medo, ó verme Jacó, ó pequeno Israel, pois eu mesmo o ajudarei", declara o Senhor, seu Redentor, o Santo de Israel.
15 »See I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them. You will reduce the hills to chaff.
15 "Veja, eu o tornarei um debulhador, novo e cortante, com muitos dentes. Você debulhará os montes e os esmagará, e reduzirá as colinas a palha.
16 »You will winnow them. The wind will pick them up and a gale will blow them away. But you will rejoice in Jehovah and glory in the Holy One of Israel.
16 Você irá peneirá-los, o vento os levará, e uma ventania os espalhará. Mas você se regozijará no Senhor e no Santo de Israel se gloriará.
17 »The poor and needy search for water, but there is none! Their tongues are parched with thirst. But I Jehovah will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them.
17 "O pobre e o necessitado buscam água, e não encontram! Suas línguas estão ressequidas de sede. Mas eu, o Senhor, lhes responderei; eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
18 »I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
18 Abrirei rios nas colinas estéreis, e fontes nos vales. Transformarei o deserto num lago, e o chão ressequido em mananciais.
19 »I will put the cedar and the acacia, the myrtle and the olive in the desert. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together.
19 Porei no deserto o cedro, a acácia, a murta e a oliveira. Colocarei juntos no ermo o cipreste, o abeto e o pinheiro,
20 »People may see and know, may consider and understand, that the hand power of Jehovah has done this, that the Holy One of Israel has created it.
20 para que o povo veja e saiba, e todos vejam e saibam, que a mão do Senhor fez isso, que o Santo de Israel o criou.
21 »Present your case,« says Jehovah. »Set forth your arguments, says Jacobs King.
21 "Exponham a sua causa", diz o Senhor. "Apresentem as suas provas", diz o rei de Jacó.
22 »Bring in your idols to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come.
22 "Tragam os seus ídolos para nos dizerem o que vai acontecer. Que eles nos contem como eram as coisas anteriores, para que as consideremos e saibamos o seu resultado final; ou que nos declarem as coisas vindouras,
23 »Tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be shocked and filled with fear.
23 revelem-nos o futuro, para que saibamos que vocês são deuses. Façam alguma coisa, boa ou má, para que nos rendamos, cheios de temor.
24 »You are less than nothing and your works are utterly worthless! He who chooses you is detestable.
24 Mas vejam só! Vocês não são nada, e as suas obras são totalmente nulas; detestável é aquele que os escolhe!
25 »I have stirred up one from the north, and he comes! One from the rising sun calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
25 "Despertei um homem, e do norte ele vem; desde o nascente proclamará o meu nome. Pisa em governantes como em argamassa, como o oleiro amassa o barro.
26 »Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say: He was right? No one told of this, no one foretold it. No one heard any words from you!«
26 Quem falou disso desde o princípio, para que o soubéssemos, ou antecipadamente, para que pudéssemos dizer: "Ele estava certo"? Ninguém o revelou, ninguém o fez ouvir, ninguém ouviu palavra alguma de vocês.
27 I was the first to tell Zion: »Look, here they are!« I gave to Jerusalem a messenger of good news.
27 Desde o princípio eu disse a Sião: "Veja, estas coisas acontecendo! " A Jerusalém eu darei um mensageiro de boas novas.
28 I look but there is no one. There is no one among them to give counsel! There is no one to give answer when I ask them.
28 Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando pergunto.
29 See they are all false hurtfulnonexistent! Their deeds amount to nothing! Their images are but wind and confusion.
29 Veja, são todos falsos! Seus feitos são nulos; suas imagens fundidas não passam de um sopro e nulidade!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.