Apocalipse 20

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I saw an angel come down from heaven. He had the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
2 He seized the dragon, the old serpent that is the Devil, and Satan, and bound him for a thousand years.
2 Ele apanhou o Dragão, a primitiva Serpente, que é o Demônio e Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 He hurled him into the bottomless pit, and shut it and sealed it over him. He could not deceive the nations anymore till the thousand years ended. After that he must be let loose for a little while.
3 Atirou-o no abismo, que fechou e selou por cima, para que já não seduzisse as nações, até que se completassem mil anos. Depois disso, ele deve ser solto por um pouco de tempo.
4 I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I also saw the people who were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God. They had not worshiped the beast or his image. They had not received his mark upon their foreheads, or in their hands. They lived and reigned with Christ a thousand years.
4 Vi também tronos, sobre os quais se assentaram aqueles que receberam o poder de julgar: eram as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e todos aqueles que não tinham adorado a Fera ou sua imagem, que não tinham recebido o seu sinal na fronte nem nas mãos. Eles viveram uma vida nova e reinaram com Cristo por mil anos.
5 The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.Not found in older manuscripts. This is the first resurrection.
5 {Os outros mortos não tornaram à vida até que se completassem os mil anos.} Esta é a primeira ressurreição.
6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. The second death has no power over them. They shall be priests of God and of Christ, and shall rule as kings with him for the thousand years.
6 Feliz e santo é aquele que toma parte na primeira ressurreição! Sobre eles a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo: reinarão com ele durante os mil anos.
7 When the thousand years end, Satan will be let loose out of his prison.
7 Depois de se completarem mil anos, Satanás será solto da prisão.
8 Satan will go out to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle. The number of these is as the sand of the sea too great to count.
8 Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra {Gog e Magog} e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
9 They advanced over the broad plain of the earth, and encircled the camp of the holy ones, and the beloved city. Fire came down out of heaven and devoured consumed them.
9 Subiram à superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade querida. Mas desceu um fogo dos céus e as devorou.
10 The devil that deceived them was cast into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are, and will be tormented day and night forever.
10 O Demônio, sedutor delas, foi lançado num lago de fogo e de enxofre, onde já estavam a Fera e o falso profeta, e onde serão atormentados, dia e noite, pelos séculos dos séculos.
11 I saw a great white throne, and him that sat on it. From before him the earth and heaven fled away. There was found no place for them.
11 Vi, então, um grande trono branco e aquele que nele se assentava. Os céus e a terra fugiram de sua face, e já não se achou lugar para eles.
12 I saw the dead, small and great, stand before God. The books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged according to the things written in the books, according to their works.
12 Vi os mortos, grandes e pequenos, de pé, diante do trono. Abriram-se livros, e ainda outro livro, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados conforme o que estava escrito nesse livro, segundo as suas obras.
13 The sea gave up the dead in it. Death and the grave delivered up the dead in them. Every man was judged according to his works.
13 O mar restituiu os mortos que nele estavam. Do mesmo modo, a morte e a morada subterrânea. Cada um foi julgado segundo as suas obras.
14 Death and the grave were hurled into the lake of fire. This is the second death.
14 A morte e a morada subterrânea foram lançadas no tanque de fogo. A segunda morte é esta: o tanque de fogo.
15 Whoever was not found written in the book of life was hurled thrustthrown into the lake of fire.
15 Todo o que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado ao fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.