Amós 9
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 I saw Jehovah standing beside the altar. He said: »Strike the capitals that the thresholds may shake! Break them in pieces on the head of all of them and I will slay the last of them with the sword. Not one of them will get away. Not one of them will escape!
1 Então vi o Senhor em pé junto ao altar. Ele disse: “Golpeie o alto das colunas do templo, para que os alicerces tremam. Derrube o telhado sobre a cabeça do povo que estiver embaixo. Matarei à espada os que sobreviverem; ninguém escapará!
2 »Though they dig into the grave my hand will take them. Though they climb to heaven I will bring them down.
2 “Ainda que cavem até o lugar dos mortos, estenderei a mão e os arrancarei de lá. Ainda que subam até os céus, os farei descer.
3 »Though they hide on top of Mount Carmel I will search and find them and take them from there. Though they hide from my sight on the bottom of the sea I will command the serpent to bite them.
3 Ainda que se escondam no topo do monte Carmelo, os buscarei e de lá os tirarei. Ainda que se escondam no fundo do mar, enviarei a serpente marinha para que os morda.
4 »Though they go into the captivity of their enemies I will command the sword, and it will slay them. I will set my eyes against them for evil, and not for good.
4 Ainda que seus inimigos os levem para o exílio, ordenarei que a espada os mate ali. Estou decidido a trazer calamidade sobre eles, e não o bem”.
5 »For the Lord, Jehovah of Hosts, is he who touches the land and it melts. All who live there will mourn. It will rise up like the River Nile, and will subside again, like the River of Egypt.
5 O Soberano S enhor dos Exércitos toca a terra e ela se derrete, e todos que nela habitam lamentam. A terra se levanta como o Nilo, o rio do Egito, na época das enchentes e depois afunda.
6 »He builds his chambers in the heavens. He founded his dome over the earth. He calls for the waters of the sea and pours them out upon the face of the earth. Jehovah is his name.
6 O S enhor constrói sua casa até os céus e estabelece seus alicerces sobre a terra. Ele tira água dos oceanos e a derrama sobre a terra; S
7 »Are you not as the children of the Ethiopians to me, O children of Israel?« Said Jehovah. »Have I not brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
7 “Acaso vocês, israelitas, são mais importantes para mim que os etíopes?”, “Tirei Israel do Egito, mas também tirei os filisteus de Creta e os sírios de Quir.
8 »Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom! Yet, I will destroy it from off the face of the earth! I will not utterly destroy the house of Jacob,« said Jehovah.
8 “Eu, o S enhor Soberano, vigio a nação pecaminosa de Israel. Eu a varrerei da face da terra, mas jamais destruirei por completo o povo de Israel”, diz o S
9 I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations! Like grain is sifted in a sieve, yet the least kernel will not fall on the earth.
9 “Pois darei ordens e sacudirei Israel com as outras nações, como o trigo é sacudido na peneira; mas nenhum grão se perderá.
10 »All the sinners of my people will die by the sword. They say: The evil will not overtake nor meet us.
10 Todos os pecadores, porém, morrerão pela espada, todos que dizem: ‘Nenhuma calamidade virá sobre nós.”
11 »In that day I will raise up the fallen tabernacle of David and close up the breaches. I will raise up its ruins and rebuild it as in the days of old.
11 “Naquele dia, restaurarei a tenda caída de Davi e consertarei seus muros quebrados. Das ruínas a reconstruirei e restaurarei sua antiga glória.
12 »They may possess the remnant of Edom, and all the nations that are called by my name,« said Jehovah.
12 Israel possuirá o que restar de Edom e de todas as nações que chamei para serem minhas”. O S e fará essas coisas.
13 »Behold, the days are coming,« said Jehovah, »that the plowman will overtake the reaper, and the treader of grapes by the one who sows seed. The mountains will drop sweet wine, and all the hills will melt.
13 “Virá o tempo”, diz o S enhor , “em que o trigo e as uvas crescerão tão rápido que o povo não dará conta de colhê-los. Vinho doce gotejará das videiras no alto das colinas de Israel.
14 »I will bring my people Israel back from captivity. They will rebuild the cities and inhabit them. They will plant vineyards, and drink the wine. They will also make gardens and eat their fruit.
14 Trarei meu povo exilado de Israel de volta de terras distantes, e eles reconstruirão as cidades destruídas e voltarão a morar nelas. Plantarão vinhedos e jardins, comerão de suas colheitas e beberão de seu vinho.
15 »I will plant them upon their own land and they will no more be plucked up out of their land that I have given them.« Jehovah your God has spoken.
15 Eu os plantarei firmemente ali, em sua própria terra. Nunca mais serão arrancados da terra que lhes dei”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.