1 Timóteo 6

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the teachings will not be blasphemed.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Do not despise your believing masters, because they are brothers. Serve them, because they who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 If any man teaches a different doctrine, and does not consent to sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine that is according to godliness,
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 he is proud, knows nothing, has a morbid interest in questions and disputes about words, which leads to envy, strife, abusive language, evil suspicions,
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 frictions between men corrupted in mind and lacking in truth, supposing that godliness is a way of gain.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Godliness with contentment is great gain.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 We brought nothing into the world and we can carry nothing out.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 We should be content with having food and covering.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts. These draw men into ruin and destruction.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 For the love of money is a root of all kinds of evil. Some by longing for it have been led away from the faith. They have pierced themselves through with many sorrows.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 But you, O man of God, run from these things. Pursue set your heart on righteousness, godliness, faith, love, patience and meekness.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Fight the good fight of the faith! Lay hold on everlasting life! You were called and confessed the good confession in the sight of many witnesses.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 I charge you in the sight of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession:
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 Keep the commandment without spot and without reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 The blessed and only Potentate SovereignAuthority will make him appear in his own appointed time. For he is the King of kings and Lord of lords.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Only God has immortality, dwelling in unapproachable light. No man has seen him, nor can see him. To him be honor and power forever. Amen.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Command those who are rich in this present system not to be high-minded arrogant, not to have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who gives us richly all things to enjoy.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 They should do good works and be rich in good works, that they are ready to distribute, willing to communicate.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 They store up for them a good foundation for the time to come, that they may lay hold on the life that is life indeed.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 O Timothy, guard that which is committed to you. Turn away from the empty speeches that violate what is holy and from opposition and from false »knowledge.«
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 Some have professed this knowledge and erred concerning the faith. Grace be with you.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.