Romanos 3
Nara NT (NRZ_NAR) vs NTLH
1 Kanaua boina koanai Iuda kauta eta nama'ina 'eva dava? Iva ena nama'ina 'eva dava?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Dala doutamoai. Lava'ana'ina 'eva Dilava ena luva Iuda kauta kevatai ene'eia divo be'imala.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Bema vaida eta abiveni asi'i koanai aboina? Eta abiveni asi'i 'ounai Dilava sibona ena luva'ana'i sia bevamomo'aia, una?
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Kanaua sia bekoma. Kau boutai bededede, beia Dilava sibonamo ivamomo'aina. Puka kabukabunai deleleia vitaitana,Sal 51.4
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Beia ita eta si'avana betata'u Dilava ena vinaula komolona bevala'asia koanai, ita dava ekakoma? Inoku Dilava ana-ana 'abunai ene'eta divo 'eva eva'eva, una? Asi'i. Sia kanaua bekoma. (Kanania 'eva kau eta lalovailalovai a'oua.)
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Sia kanaua boina. Dilava sia bekomolo koanai, kanobata a belavuaia koma?
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Vaida dediaka, “Lau e'u dede bemata'u Dilava ena luva umauna bevala'asia mai ena nuavi bevanamala koanai, dava 'ounai lau vinaula si'avana mekauna bavuala si'avana kauna boina?”
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Vaida lai vuvua devakoamai 'avaea dediaka lai 'eva kanania aluva koma, “Nama'ina ivapuluna dainai si'avana vinaulata ekavavai.” Eta dede mekauna bekoala 'eva benama'ina.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Kanaua boina koanai dava ekakoma? Ita Iuda kauta 'eva kanama'ina vakaia puluedea kauta? Asi'i vaika. 'Olana Iuda mai puluedea kauta 'eva si'avana laloanai kamimia luvana 'ani aluvaia.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Puka Kabukabunai deleleia vitaitana,
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 — ausente —
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Sal 14.1-3.
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Sal 5.9
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Sal 10.7
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 — ausente —
15 Eles se apressam para matar.
16 — ausente —
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Isa 59.7, 8
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Sal 36.1
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Ita kaikabasi talavatu dava e'oua 'eva kau talavatu venunai demimia kauta eluva venita, inoku kau be'ou avuavu dalana 'eva asi'i, kanobata itoinai 'eva Dilava ena lavuai laloanai bedododo.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Dilava vailanai sia kau ka ekomolo talavatu ida'avai kave'ina dainai, inoku talavatu 'eva evaikabasita ita si'avana kauta.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Vali'u Dilava kau komolo bevenita dalana 'ani evala'asia, sia talavatuai, kanaua 'eva talavatu mai enolea kauta devamomo'aia.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Komolo Dilava kevanai easi 'eva Iesu Keliso deabivenia kauta boutai bedavalia, kau boutai kevatai sia ka 'eva bedeana.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 'Olana boutai 'ani si'avana devavai 'ounai Dilava ena nuaviai detabu.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Beia Dilava ena iulaveni koana 'eva eveni 'avaea, boutai komolo Keliso Iesu dainai deabia, 'olana ia eta'u etavata 'udai.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Dilava eta'u Iesu esinia easi kanobatai eba 'eva nua'elu koanai eao, eta si'avana daitai Iesu eba 'ounai eka abivenia kauta 'eva eta si'avana be'ou kao. Kanania evavaia 'eva ia ena komolo koana evaikata. Nuana eabia kao, 'ana'inai kau si'avana devavai kauta evikanita eta si'avana e'oukao.
25 — ausente —
26 Dilava koa kanaua evavaia 'eva vali'u melala katania daitai 'ounai sibona ena komolo evaikavaika vaia, dala kanaua'i Iesu deabivenia kauta vaka komolo bevenita.
26 — ausente —
27 Kanaua boina koanai dava eka'apavaia? Inoku dala davanai? Talavatu ida'avainai? Asi'i. Sia dava ka ai. Ia abiveni dalanai.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Luva umauna ita kaikabasia 'eva Dilava abiveniai kau komolo evenita, ia sia talavatu ida'avainai.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Dilava 'eva Iuda kauta mo sibota eta Dilava, una? Ia puluedea kauta eta Dilavai sia be'ao, una? Asi'i. Ia 'eva puluedea kauta vaka eta Dilava.
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Dilava 'eva ka'onamo iva kauta abiveniai komolo bevenita mai sia iva kauta vaka abiveni vitaitana aimo komolo bevenita.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Kanaua boina koanai ita 'eva abiveni kanania'i talavatu kavatauleia, una? Asi'i vaika. Ita 'eva talavatu kabi 'inia.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.