Atos 12
Nara NT (NRZ_NAR) vs ARIB
1 Melala kanaua'i Lovia 'olana kauna 'Eloda eta'u lo'e kauta vaida bevaanaanata si'asi'a 'ounai eabita.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Ia eta'u Ioane 'a'ana Iakobo kuali leponai ekala bala,
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ia vinaula kanaua'i Iuda kauta evalalonamata eikata koanai, ia eda'a Petelo vaka belioa. Nia 'eva Iuda kauta eta nadu vana Palaoa Sia Ivakubuna Naduna melalanai epulu.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Elioia mulinai, vabuto'o lumanai e'alavua, kuali kauta 'ouka kalakoi imatai eudaia, vani vani be'imala. 'Eloda elalovaia 'eva nadu mulinai bevala'asia kau mato vailatai bevaluvala.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Kanaua 'ounai Petelo vabuto'o lumanai deabi 'inia, beia lo'e kauta 'eva ia dainai Dilava kevanai demeamea kula'ila.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Belani koanai 'Eloda 'eva Petelo bevala'asia valuva vailanai inoku boninai Petelo 'eva seini luai dedo'oia inoku kuali kauta lua viloatai eno emuinai. Inoku kuali kauta lua nutuala aunai delava.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Komolonai Lovia namana ena anelu evailaasi inoku 'ailalana ka daiutu laloana eduia, anelu eta'u Petelo panai eaku inoku evaibia 'eva e'ouia ediaka, “Ko'isi kaokao,” inoku ia imana 'ato'atotai seini de'eko asi.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Anelu eta'u Petelo e'ouia ediaka, “Tubu'amu mai tamakamu vadodota.” Petelo koakoata evavai, inoku anelu ediaka, “Ivadodomu ai lope inoku muli'uai bodada'a.”
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Petelo anelu mulinai eda'a vabuto'o lumanai ela'asi, beia anelu evavai davata depulu dokadoka 'eva ia ovotai sia eovo, ia eko ia 'eva emakakeini.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 'Ima kauta makavana mai ivaluana deda'ata vikani inoku deasi deda'a 'auli nutualana ekeini vanua namana kokona edada'a kanaua'i 'eva nutualana sibona eviluvu, inoku laluana dela'asi vanua dalana deda'aia deda'a koanai, komolonai anelu ia evikania.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Petelo nuana e'ailala 'eva ediaka, “Vali'u lau aikabasi komolo 'eva Lovia namana eta'u ena anelu esinia inoku 'Eloda ena siavu venunai mai Iuda kauta lau keva'uai bevavaia lalovaita davata boutai laloatai evamauli'u.”
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Ia nuana e'eko'ovi koanai, komolonai eda'a Malia ena luma, Malia kanaua 'eva Ioane Maleko sinana, abiveni kauta doutamo ua'i deakubou inoku demeamea.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Petelo luma kanaua nutualanai eakuaku, inoku da'alaabi vatona ka vana Loda eda'a nutuala beikala.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Ia Petelo lelena eikaune koanai lalona denama keini vaika 'eva nutuala sia eluvuia, ia eveau emue'udai inoku e'outa ediaka, “Petelo 'eva nutualai elalava.”
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Ia vato de'ouia dediaka, “Oni obobo'o!” Beia ia eluva kula'ila ua 'eva ia umauna. Kanaua 'ounai ia deluva dediaka, “Ama'i ua Petelo eikalakao aneluna.”
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Beia Petelo eakuaku do'o 'ounai nutuala deluvuia 'eva deikaia koanai, detabulovo si'asi'a.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Petelo imanai e'outa kao 'uluta beasi'i, inoku Lovia namana vabuto'o lumanai a evala'asia koma luvana e'outa, maivaka e'outa ediaka, “Luva kanaua Iakobo mai bo'akalata kevatai oi boluva vaia. Inoku evikanita eda'a 'abu ka.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 'Avu'avuni avulai kuali kauta sibota viloatai laloto'ato'a mai makau namavaikana epulu 'eva Petelo kevanai dava epulu 'ounai.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 'Eloda e'outa bekavua, beia sia dedavalia, kanaua 'ounai i'imana kauta elavuaita inoku ena luvai deaku bata. Kanaua mulinai 'Eloda Iudea evikania eda'a Kaisaleai ua'i kena emia.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 'Eloda 'eva Tulo mai Sidono kauta ebadu venita vaika, kanaua 'ounai boutai nuata devaka'onamoa beda'a ia kevana. Lava'ana'iana deda'a 'Eloda ena luma e'ola vaia kauna vana Balasto kevanai deva'amea beduluta, inoku deda'a 'Eloda kevanai nua'elu denoinoi vaia. 'Olana ia eta iani 'eva lovia 'olana kauna kanaua ena kanobatai de'asi.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 'Eloda edilaia melalanai, ia eta'u ena lovia tubu'ana evadodoa inoku ena lovia imia'aunai emia'au 'eva kau eilolota.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 Inoku vanua kauta devaoi dediaka, “Nia 'eva dilava ka lelena, sia kau lelena.”
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Komolonai Lovia namana ena anelu 'Eloda eakuia, 'olana ia Dilava sia evanama'inala, inoku 'imolo'imolo ia kauanina deania 'eva eba.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Beia Dilava ena luva 'eva ekula'ila inoku abiveni kauta numelana ekubu 'abu bounai edaonala.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Banaba mai Saulo desinita vinaulana bevavaia vinaulana kanaua devaolea koanai Ielusalema devikania, Ioane vana ka Maleko vaka devuaia ita demue'udai deda'a Antioka.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.