Hebreus 8

nrz (NRZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lau aluvavai luvata anita 'eva katania, ita maieta kabukabu kauna namana kanania boina kauna ka emimia. Ia vutuvutuai siavu Dilavana ena mia'au 'abuna idibana duasi i'olaku vaina 'abunai 'ani emia'au.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Ia 'abu kabukabuna umaunai kabukabu kauna namana ena vinaula evavaia, lo'e umauna kanaua 'eva sia kau devalavala, Lovia namana Dilava eta'u evalavala.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Kabukabu kauta namata boutai deabita isi 'eva ainama davata mai veniveni davata beveveni Dilava kevanai, kanaua 'ounai eta kabukabu kauna namana kanania vaka dava ka beveveni.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Iesu kanobatai bemamia koanai ia kabukabu kaunai sia bemao, 'olana kabukabu kauta demia ia deta'u ainama davata deveni Mose ena talavatu vitaitanai.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Kabukabu kauta eta vinaula 'eva vutuvutuai devavaia vinaulana vitaitana umauna va'ava'ana koana boina, vinaula kanaua 'eva vitaitana Dilava Mose e'ouia pasisi lo'e kabukabuna evalavala boina ediaka, “Bo'ika, loloai avaikamu davata boutai ikaikata vitaitata umautai bovavai.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Beia vali'u Iesu kabukabu vinaulana eabia 'eva kabukabu kauta eta vinaula ekeinita, 'olana ia luva'ana'i namana kanaua vaka'ona kaunai eao, luva'ana'i namana kanania 'eva kena enama'ina vakaia luva'ana'i namana 'ana'ina, 'olana ua 'eva luva'ana'i nama'ita vaika akatai evalavala.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Luva'ana'i namana lava'ana'ina itoinai bemanama'ina koanai, ivaluana sia kamaula venia.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Beia Dilava ena kau kevatai va'eva eikaia 'ounai e'outa ediaka,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Lau, Lovia namana Dilava,
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Lau, Lovia namana Dilava,
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Sia kau ka bo'akalana 'o
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Eta va'eva vinaulata laloatai
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Dilava luva'ana'i namana makamakana eluvavaia koanai, lava'ana'ina kanaua 'eva 'ana'inai evaoa, inoku dava e'ana'ia mai evuluvulu davana 'eva betaule.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.