Tito 3
Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs NVI
1 Xikinmilnamikti n tlaneltokakeh makintlakitakah n tlanawatijkeh iwa n oksikimeh tekiwajkeh. Iwa sa makichixtokah ijkuak weletis kichiwaskeh tlan kuali.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Amo matepojpoakah, amo mamotekilmakakah, yej mayetokah kualteh n tlakah, iwa mamoyekwikakah iwan nochteh.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Yowejka, tejwah noiwa amaka otiktlakitaya iwa otikchiwaya san tlan tejwah otiknekiah. Otimoixpolojtinemiah iwa otikelewiayah tlan pitsotik. Iwa otikchijtinemiah tlan amokuali iwa otixikojmikiah, otechkokoliayah iwa otitekokoliayah.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Pero ijkuak Dios Totemakixti okinnextili iteiknomatilis iwa itlasojtlalis n tlaltikpaktlakah,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 ijkuakó otechmakixtiko, amo por tejwah otikchijkeh itla kuali, yej porke Ye satlawel otechiknoma, iwa otechmakixti ika Iespíritu Santo. Ye otechpajpak para tikpiaskeh n yankuik nemílistli iwa otechyánkuili.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Iwa por Cristo Jesús Totemakixti, Dios otechmokemi ika Iespíritu Santo.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ika itlasojtlalis Dios yotechseli kemi tiyolchipawakeh, iwa weletis tikpiaskeh nemílistli non áyik tlamis tla tikchiah tlan Dios yokijto techaxkatilis.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Nochi tlan nimitsilijtok milák. Yika nikneki nochipa xikinmilnamiktijto, ijkó akimeh kineltokah Dios nochipa makichiwakah tlan kuali. Nin tlamachtílistli tlawel kuali iwa weletis kimpalewis nochteh.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Amo ximonanankilikah ika tlájtolteh non amitla impati, nion amo ximonanankilikah ika tlapoálisteh non nomowejkatatawah onomechintlapowijkeh noso ika tlan kijtoa intlanawatil. Nochi noni amitla ipati iwa amo nomechpalewia.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Tla aka kinxexeloa n tlaneltokakeh, xiknonotsa se noso ojpatia, iwa tla amo mitskaki, xikonewalti mawia iwa ayakmó xikkawili mawalmokopa.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Ika noni ya tikmatis non tlakatl yokikalaki itech itsonteko tlan amokuali, iwa inewia motlajtlakoltia ika tlan kichiwa.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Ijkuak nimitstitlanilis n Artemas noso n Tíquico, techajsiti Nicópolis, porke yonikijto ompa nikpanoltis n sewaya.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Xikinpalewi ika nochi tlan tiweletis n abogado Zenas, iwa n Apolos, amitla makimpolo itech ojtli.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Ijkó tokniwah mamomachtikah makichiwakah tlan kuali iwa matlapalewikah ika tlan moneki akimeh kimpoloa, ijkó innemilis amo mayeto sanenka.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Nochteh akimeh nika kateh nowa mitsontlajpaloah. Ompa techintlajpalili n totlasojikniwah tlaneltokakeh.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.