Salmos 42

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जसरी हरिणले खोलाको पानीको तिर्सना गर्दछ,
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Como a corça anseia pelas águas vivas, assim minha alma suspira por vós, ó meu Deus.
2 मेरो प्राण परमेश्‍वरको निम्ति, जीवित परमेश्‍वरको निम्ति तिर्खाउँछ।
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei contemplar a face de Deus?
3 मेरो आँसु दिनरात
3 Minhas lágrimas se converteram em alimento dia e noite, enquanto me repetem sem cessar: Teu Deus, onde está?
4 मेरो हृदयका कुराहरू पोखाउँदा,
4 Lembro-me, e esta recordação me parte a alma, como ia entre a turba, e os conduzia à casa de Deus, entre gritos de júbilo e louvor de uma multidão em festa.
5 हे मेरो प्राण, तँ किन उदास हुन्छस्?
5 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo:
6 मेरो प्राण मभित्र उदास भएको छ;
6 ele é minha salvação e meu Deus. Desfalece-me a alma dentro de mim; por isso penso em vós do longínquo país do Jordão, perto do Hermon e do monte Misar.
7 तपाईंको छाँगाहरूका गर्जनमा,
7 Uma vaga traz outra no fragor das águas revoltas, todos os vagalhões de vossas torrentes passaram sobre mim.
8 याहवेहले दिनमा उहाँको अचुक प्रेम पठाउनुहुन्छ,
8 Conceda-me o Senhor de dia a sua graça; e de noite eu cantarei, louvarei ao Deus de minha vida.
9 परमेश्‍वर मेरा चट्टानलाई म भन्छु,
9 Digo a Deus: Ó meu rochedo, por que me esqueceis? Por que ando eu triste, sob a opressão do inimigo?
10 मेरा हाडहरूमा गहिरो चोट पर्छ,
10 Sinto quebrarem-se-me os ossos, quando, em seus insultos, meus adversários me repetem todos os dias: Teu Deus, onde está ele?
11 हे मेरो प्राण, तँ किन उदास हुन्छस्?
11 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo: ele é minha salvação e meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.