Miquéias 7

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मलाई कस्तो दुर्गति आइलागेको छ!
1 Ai de mim! Porque sou como quem restolha frutos no verão, como quem respiga depois da vindima: não há sequer um cacho para comer, nenhum desses figos temporões de que tanto gostaria!
2 धर्मी मानिसहरू देशबाट नष्‍ट भइसकेका छन्;
2 Desapareceram os homens piedosos da terra, não há quem seja íntegro entre os homens. Todos andam à espreita para derramar sangue, cada um arma laços ao seu irmão.
3 दुवै हातहरू दुष्‍ट काम गर्न सिपालु छन्;
3 Suas mãos estão prontas para o mal: o príncipe exige {um presente}, o juiz cobra as suas sentenças, o grande manifesta abertamente suas cobiças, todos tramam {suas intrigas}.
4 तिनीहरूमा सबैभन्दा असल मानिस पनि तीखो काँडाजस्तै छ,
4 O melhor dentre eles é como um silvedo, o mais íntegro, como uma sebe de espinhos. No dia anunciado por teus vigias, vem o castigo: eles serão completamente destruídos.
5 तिमीहरू आफ्नो छिमेकीमाथि भरोसा नगर;
5 Não confies em colega, não contes com amigos, nem mesmo com aquele que dorme contigo. Guarda-te de abrir a boca!
6 किनकि छोराले आफ्नो बुबालाई अनादर गर्छ,
6 Porque o filho trata seu pai de louco, a filha levanta-se contra sua mãe, a nora contra sua sogra; e os inimigos são os da própria casa.
7 तर मचाहिँ याहवेहमा आशा लिएर प्रतीक्षा गर्छु;
7 Eu, porém, volto meus olhos para o Senhor, ponho minha esperança no Deus de minha salvação; meu Deus me ouvirá.
8 हे मेरो शत्रु, मेरो खिसी नगर्!
8 Não te alegres a meu respeito, inimiga minha; se estou caída, levantar-me-ei; se estou sentada nas trevas, o Senhor será minha luz.
9 किनकि मैले उहाँको विरुद्धमा पाप गरेको छु,
9 Suportarei a cólera do Senhor, porque tenho pecado contra ele, até que ele tome em suas mãos a minha causa e deponha em meu favor; até que me conduza para a luz e que eu contemple a sua justiça.
10 त्यसपछि मेरा शत्रुले यो देख्नेछन्,
10 Minha inimiga verá isso e ficará coberta de vergonha, ela que me dizia: Onde está o Senhor teu Deus? Meus olhos a contemplarão, quando for pisada aos pés como a lama das ruas.
11 तिमीहरूका पर्खालहरू निर्माण गर्ने दिन,
11 Aproxima-se o dia em que se reconstruirão os teus muros, aquele dia em que se ampliarão tuas fronteiras.
12 त्यस दिन मानिसहरू तिमीहरूकहाँ आउनेछन्;
12 Nesse dia virão a ti da Assíria e das cidades do Egito, desde o Egito até o rio, de um mar a outro, duma montanha a outra.
13 तिमीहरूका बासिन्दाहरूका दुष्‍ट कामहरूका
13 A terra tornar-se-á um deserto, por causa de seus habitantes: tal será o fruto de suas obras.
14 तपाईंका प्रजाहरूलाई आफ्नो लहुरो लिएर चराउनुहोस्;
14 Conduzi com o cajado o vosso povo, o rebanho de vossa herança que se encontra espalhado pelas brenhas, para o meio de vergéis; que ele paste como outrora em Basã e em Galaad.
15 “तिमीहरू इजिप्टबाट निस्केर आएका दिनहरूमा जस्तै
15 Como nos dias em que saístes do Egito, fazei-nos ver prodígios.
16 राष्ट्रहरूले देख्नेछन् र लज्जित हुनेछन्।
16 As nações os verão e sentirão vergonha de sua própria bravura; porão a mão na boca e seus ouvidos ficarão surdos;
17 तिनीहरूले सर्पले जस्तै
17 lamberão o pó como as serpentes, como os répteis da terra. Tremendo, sairão de seus retiros, e virão amedrontadas para o Senhor nosso Deus; e elas vos temerão.
18 तपाईंजस्तो परमेश्‍वर को छ र?
18 Qual é o Deus que, como vós, apaga a iniqüidade e perdoa o pecado do resto de seu povo, que não se ira para sempre porque prefere a misericórdia?
19 तपाईंले हामीमाथि फेरि दया देखाउनुहुनेछ;
19 Uma vez mais, tende piedade de nós! Esquecei as nossas faltas e jogai nossos pecados nas profundezas do mar!
20 जसरी तपाईंले धेरै अगिका दिनहरूमा
20 Mostrai a vossa fidelidade para com Jacó, e vossa piedade para com Abraão, como jurastes a nossos pais desde os tempos antigos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.