Isaías 57
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 धर्मी जनहरू नाश हुन्छन्,
1 Perece o justo, e não há quem se importe com isso; os homens compassivos são arrebatados, e não há ninguém que entenda. Pois o justo é arrebatado da calamidade,
2 धर्मको मार्गमा हिँड्नेहरू
2 entra em paz; descansam nas suas camas todos os que andam na retidão.
3 “तर हे टुनामुना गर्ने स्त्रीका सन्तान,
3 Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, linhagem do adúltero e da prostituta.
4 तिमीहरू कसलाई गिल्ला गर्दछौ?
4 De quem fazeis escárnio? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois vós filhos da transgressão, estirpe da falsidade,
5 तिमीहरू फलाँटका रूखहरूको बीचमा
5 que vos inflamais junto aos terebintos, debaixo de toda árvore verde, e sacrificais os filhos nos vales, debaixo das fendas dos penhascos?
6 खोल्साका चिल्ला ढुङ्गाहरूको बीचमा भएका मूर्तिहरू तिमीहरूका भाग हुन्;
6 Por entre as pedras lisas do vale está o teu quinhão; estas, estas são a tua sorte; também a estas derramaste a tua libação e lhes ofereceste uma oblação. Contentar-me-ia com estas coisas?
7 तिमीहरूले आफ्नो ओछ्यान अग्ला डाँडाहरूमा बिछ्याएका छ्यौ;
7 sobre um monte alto e levantado puseste a tua cama; e lá subiste para oferecer sacrifícios.
8 तिमीहरूका ढोका र चौकसहरूको पछिल्तिर
8 Detrás das portas e dos umbrais colocaste o teu memorial; pois te descobriste a outro que não a mim, e subiste, e alargaste a tua cama; e fizeste para ti um pacto com eles; amaste a sua cama, onde quer que a viste.
9 तिमीहरू मोलोखकहाँ जैतुनको तेल लिएर गयौ;
9 E foste ao rei com óleo, e multiplicaste os teus perfumes, e enviaste os teus embaixadores para longe, e te abateste até o Seol.
10 तिमीहरू आफ्नो लामो मार्गले गर्दा थकित भयौ,
10 Na tua comprida viagem te cansaste; contudo não disseste: Não há esperança; achaste com que renovar as tuas forças; por isso não enfraqueceste.
11 “कोसित तिमीहरू यति साह्रो डरायौ र त्रसित भयौ,
11 Mas de quem tiveste receio ou medo, para que mentisses, e não te lembrasses de mim, nem te importasses? Não é porventura porque eu me calei, e isso há muito tempo, e não me temes?
12 म तिमीहरूका धार्मिकता र तिमीहरू कामहरू देखाइदिनेछु,
12 Eu publicarei essa justiça tua; e quanto às tuas obras, elas não te aproveitarão.
13 तिमीहरूले सहायताको निम्ति पुकार्दा
13 Quando clamares, livrem-te os ídolos que ajuntaste; mas o vento a todos levará, e um assopro os arrebatará; mas o que confia em mim possuirá a terra, e herdarão o meu santo monte.
14 तब यसो भनिनेछ:
14 E dir-se-á: Aplanai, aplanai, preparai e caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo.
15 किनकि उच्च र सर्वश्रेष्ठ परमेश्वर भन्नुहुन्छ:
15 Porque assim diz o Alto e o Excelso, que habita na eternidade e cujo nome é santo: Num alto e santo lugar habito, e também com o contrito e humilde de espírito, para vivificar o espírito dos humildes, e para vivificar o coração dos contritos.
16 म सदाको निम्ति दोष दिइरहनेछैनँ,
16 Pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei.
17 मलाई त्यसको पापपूर्ण लोभले रिस उठायो;
17 Por causa da iniqüidade da sua avareza me indignei e o feri; escondi-me, e indignei-me; mas, rebelando-se, ele seguiu o caminho do seu coração.
18 मैले त्यसका चालहरू देखेको छु,
18 Tenho visto os seus caminhos, mas eu o sararei; também o guiarei, e tornarei a dar-lhe consolação, a ele e aos que o pranteiam.
19 म शोक गर्नेहरूका ओठमा प्रशंसा सृष्टि गरिदिनेछु।”
19 Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei.
20 तर दुष्टहरू अस्थिर समुद्रझैँ हुन्,
20 Mas os ímpios são como o mar agitado; pois não pode estar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
21 मेरा परमेश्वर भन्नुहुन्छ, “दुष्टहरूलाई शान्ति हुँदैन।”
21 Não há paz para os ímpios, diz o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.