Isaías 21
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 समुद्रको किनारमा भएको उजाडस्थानको विषयमा भविष्यवाणी:
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.
2 मलाई एउटा डरलाग्दो दर्शन देखाइएको छ:
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.
3 यस दर्शनले मेरो शरीर कष्टले भरिएको छ,
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;
4 मेरो हृदय काम्छ,
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.
5 तिनीहरू टेबुल सजाउँछन्,
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.
6 प्रभु मलाई यसो भन्नुहुन्छ:
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!
7 जब त्यसले घोडाको टोलीसित रथहरू,
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.
8 तब पहरेदार चिच्यायो,
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.
9 हेर्नुहोस्, एउटा मानिस घोडाहरूको टोलीसित
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.
10 हे खलामा दाइँ गरिएका मेरा मानिस हो,
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.
11 दुमाको विरुद्धमा भविष्यवाणी:
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?
12 पहरेदारले जवाफ दिन्छ,
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.
13 अरब देशको विषयमा भविष्यवाणी:
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;
14 तिर्खाएकाहरूको निम्ति पानी ल्याओ;
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.
15 तिनीहरू तरवारबाट,
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.
16 प्रभु मलाई यसो भन्नुहुन्छ: “वाचा-बन्धनमा परेको सेवकले दिन गनेझैँ एक वर्षभित्रमा केदारका सबै रवाफ समाप्त हुनेछ।
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.
17 धनुर्धारीहरू र केदारका योद्धाहरू थोरै मात्र बाँच्नेछन्।” याहवेह, इस्राएलका परमेश्वर बोल्नुभएको छ।
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.