Habacuque 3

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 शिग्गिओनोथ रागमा हबकूक अगमवक्ताले प्रार्थना गर्छन्।
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 हे परमप्रभु, मैले तपाईंको बिषयमा सुनें अनि आश्चर्यले पूर्ण भएँ।
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 परमेश्वर तेमानवाट आउँनु हुँदैछ।
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 उहाँको गौरम चम्कन्छ, उहाँको हातबाट ज्योतिको किरणहरु निस्कियो
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 उहाँको अघि रूढी फैलिंदै गयो
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 परमप्रभुले उभिएर पृथ्वीको नाप गर्नु भयो।
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 मैले कूशनका शहरहरुलाई संकटमा परेको देखें।
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 हे परमप्रभु के तपाईं नदीहरुको बिरूद्धमा क्रोधित हुनुभयो?
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 तैपनि तपाईंले तपाईको इन्द्रधनुष देखाउँनु भयो।
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 तपाईंलाई देखेर पहाडहरु काम्न थाले,
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 सूर्य अनि चन्द्रमाले आफ्नो प्रकाश दिन छाड्यो। जव तिनीहरुले तपाईंको उज्वल प्रकाश देखे,
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 क्रोधमा तपाईं पृथ्वीमाथि हिंड्नुभयो,
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 तपाईं आफैंले आफ्ना मानिसहरुलाई बचाउँन आउनुभयो।
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 शत्रुका सेनाहरु जसले हामीलाई
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 तर तपाईं गहिरो समुद्रमा तपाईंको
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 मैले यी कुराहरु सुनें, अनि मेरो शरीर काम्न थाल्यो।
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 चाहे नेभाराको रूखमा फल लागोस् अथवा नलागोस्,
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 तर म अझै परमप्रभुमा आनन्दित रहने छु।
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 परमप्रभु जो मेरा मालिकले मलाई बल दिनुहुन्छ,
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.