Hebreus 1
Ewage-Notu NT (NOU_TBL) vs NTLH
1 Matu be matu God iji jiwae uso binga sari embobo emboro neinde kainde de itiri bugero edo ingodenaso mamoumbogo da yei ge sedo isira.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Awarate iji sangove einde God uso mei awa itiri bugudo ingodenaso yei ge siutara. Edo God de uso mei de ungo etoto mi dada edo rora berari awa isera. Edo God mi uso mei da yei rora boroko atera awa ititisira edo rora berari amboda bugadira awa itadira.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Edo ingodena God da mei gosise God da usasa janiburira awa gosera ainda be awa uso mei awa God da usasa mi janiburira awasedo. Edo uso mei da gari awa God da gari da awodo ra edo umo wasiri edo ira amone God mi edo ira da awodo edo ira. Edo uso mei umo uso ge goroba de mi seuri edo rora berari bejedo ewoga ewoga aerate ungo yei dada atima era. Edo umo wasiri bebegae tupari buro awa edo atae edo umo utu da God goroba jiwae da ingo be da anumbedo atira.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 God mi asisi ewagaewa awa yei nembodiba da ititisira awarate unemi uso mei awa yei nembodiba be nembodiba da ititisira. Edo jawo God mi uso mei da yei ititisira amimi asisi ewagaewa da jawo awa derigurisira.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Ko God umo asisi ewamei da yei saera,Edo God asisi ewamei da yei saera,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Edo God umo uso mei bugo awa busu da itari bugarase isira iji ainde sisira,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Edo asisi ewagaewa awa God mi sisira,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Edo mei awa God mi sisira,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 — ausente —
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Edo daedo God mi sisira,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 — ausente —
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 — ausente —
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Edo God mi asisi ewamei da yei saera,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Edo asisi ewagaewa mo rori? Asisi ewagaewa awa asisi iji berari God sapo edo era awa ra. Edo ungo God sapo edo era edo God mi ungo ituri mambudo God umo embo ave soregadi kotedo ira awa kondade edo era.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.