2 Tessalonicenses 1

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na Paul mi Silas de Timothy de da ove eiawa Thessalonica nati embobo Iesu gebe edo era edo God ingodenaso de Bada Iesu Keriso de da topo da yei gaiera.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 God Mamo de Bada Iesu Keriso de mi ingoda yei ewamei de jo jamo jamo de itore.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nanonamendi nango iji berari ingo awa embo God da yei doio sedo era. Edo nango doio awodo sedo era amone awara ainda be awa ingoda tumonda ari awa bajido nembodiba iri edo ingoda dubo mina bara ari awa nembodiba ira awasedo.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Edo nango God da Iesu gebe ari embobo awa esega era aingo de ingo jasiga era. Edo ingo dari gaiari de memesi nembodiba de burewa te ingo doae Keriso gebe ise atewa awasedo nango ingo jasiga era.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Edo ingo dari gaiari de memesi de burewa amimi isaga ira awa God mi embo awa inono da kasadira ainda be awa ingoda dari gaiari de memesi de burewa amimi ingo awa sia ira God uso gitijigari iji de uso ewamei ari awa badewa.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Edo Iesu Keriso engenembadira iji ainde God mi ro ewamei awa adira. Edo embo amemi ero ingo memesi burewa awa God mi ari ungo riroga badera.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Edo amboda Bada Iesu uso asisi ewagaewa goroba de da utu dodo umo umosuka isaga adira iji ainde God mi ingo memesi burewa ainda yei jango indari ititise nango de daedo itadira.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Edo Keriso bugadira ainda embo God gae ainda embo binga ewamei Bada Iesu da jawo da ingido edo kera ae edo era embobo ainda yei riroga teta riawo ambe da ewudo ira ainda avewa inge awa Keriso mi itadira.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Edo ungo riroga badera awa matawa atae ae atadira. Edo Keriso bugadira iji ainde ungo de Keriso de awa ewoga ewoga adera edo ungo mi mana uso usasa goroba de awa gadera.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Edo Keriso bugadira iji ainde uso embobo berari ungo umo gebe edo era amimi saboa ari de umo jasiga adera. Edo ingo awa embobo ainda teda adewa ainda be awa ingo binga nango mi ingoda yei sisera awa gebe isewa awasedo.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Edo awasedo nango ingoda jawo da iji berari God manunugedo era. Edo nango manunugedo sedo gido era unemi ari ingo rawodo atawase umo dipapa ira awodo atadewa. Edo ingo awa embo ewagaewa adi dipapa edo ewa awasedo na God da yei sedo gosena uso goroba mi ingo kondade arase. Edo ingo ingoda tumonda ari da buro awa awase God uso goroba mi ingo kondade are.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Edo awodo ingoda yei ari ingodenaso God de Bada Iesu Keriso de da ewamei ari awasedo ingodenaso Bada Iesu da jawo awa jasiga irirowo edo Iesu mi ingo jasiga are.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.