Salmos 84

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Til songmeisteren, etter Gittit; av Korahs born, ein salme.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 Kor elskelege dine bustader er, Herre, allhers drott!
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Mi sjæl lengtar, ja naudstundar etter Herrens fyregardar; mitt hjarta og mitt kjøt ropar av fagnad til den livande Gud.
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 Sporven hev og funne seg eit hus, og svala eit reir der ho hev lagt sine ungar - dine altar, Herre, allhers drott, min konge og min Gud!
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 Sæle er dei som bur i ditt hus! dei skal alltid lova deg. Sela.
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 Sæl er den mann som hev sin styrke i deg, dei som hev hug til å fara dei jamne vegar.
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 Når dei fer gjenom tåredalen, gjer dei honom til ein kjeldevang, ja, tidlegt regn legg velsigning yver honom.
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 Dei gjeng frå kraft til kraft, dei stig fram for Gud på Sion.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 Herre Gud, allhers drott, høyr mi bøn! Vend øyra til, Jakobs Gud! Sela.
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 Gud, vår skjold, sjå hit og skoda andlitet til honom du hev salva!
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 For ein dag i dine fyregardar er betre enn tusund andre; eg vil heller standa ved dørstokken i min Guds hus enn bu i tjeldi til gudløysa.
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 For Gud Herren er sol og skjold, nåde og ære gjev Herren, han held ikkje undan noko godt frå deim som ferdast i uskyld. Herre, allhers drott, sæl er den mann som set si lit til deg!
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.