1 Timóteo 2
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA
1 Eg påminner framfor alle ting um at det vert gjort bøner, påkallingar, forbøner, takksegjingar for alle menneskje,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for kongar og alle dei som er i yverrådande stand, at me kann liva eit stilt og rolegt liv i all gudleg age og søma.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 For dette er godt og tekkjelegt for Gud, vår frelsar,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 han som vil at alle menneskje skal verta frelste og koma til å kjenna sanningi.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For ein Gud er det, ein millommann er det og millom Gud og menneskje, det menneskjet Kristus Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 han som gav seg sjølv til løysepening for alle, eit vitnemål i si tid;
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 og for dette vart eg sett til forkynnar og apostel - eg segjer sanning, eg lyg ikkje - til lærar for heidningarne i tru og sanning.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Eg vil då at mennerne på kvar stad skal beda so, at dei lyfter heilage hender utan vreide og ordstrid,
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 like eins og at kvinnorne skal pryda seg med sømeleg klædnad i blygd og æra, ikkje med flettingar og gull eller perlor eller dyr klædebunad,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 men som det sømer seg kvinnor som vedkjenner seg gudlegdom, med gode gjerningar.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Ei kvinna skal lata seg læra i stilla med all lydnad.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Men eg gjev ikkje ei kvinna lov til å læra eller å bjoda yver mannen, men å vera i stilla.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam vart skapt fyrst, og so Eva;
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 og Adam vart ikkje dåra; men kvinna vart dåra og fall i misgjerning.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Men ho skal verta frelst gjenom si barneign, um dei vert standande i tru og kjærleik og helging med æra.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.