Salmos 7

Norwegian Version (NOR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En sjiggajon* av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. / <* betydningen uviss, kanskje en sang som uttrykker sterk sinnsbevegelse.>
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære* i støvet. Sela. / <* d.e. sjel.>
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Dersom han* ikke vender om, så hvesser han** sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig / <* den ugudelige.> / <** Gud.>
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / <* den ugudelige.>
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.