Apocalipse 18
Biblica® Open En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NOBLB) vs AAI
1 Etter alt dette så jeg en engel komme ned fra himmelen. Han hadde stor makt, og hans herlighet skinte som lyset fra lyskastere over jorden.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Han ropte med kraftig stemme:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Dommen har falt over den prostituerte,
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Så hørte jeg en annen stemme fra himmelen si:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Syndene hennes har blitt stablet opp på hverandre
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Dere skal behandle henne slik hun behandlet dere.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Hun omga seg med luksus og overflod,
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 På en og samme dag skjer forandringen,
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Makthaverne i verden, som tok del i hennes seksuelle utskeielser og nøt hennes luksus, skal gråte og jamre seg når de ser røken stige opp fra de forkullede restene av henne.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Av frykt kommer de til å stå langt unna for ikke å bli rammet av den samme straffen. De vil rope:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Forretningsfolkene på jorden vil sørge og gråte over deg. Det finnes ingen som vil kjøpe varene deres.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Ikke noe marked for gullet og sølvet deres, edelsteinene, perlene, stoff av lin og silke, mørkerødt og lysende rødt tøy, aromatiske tresorter, varer av elfenben, kostbare treslag, kopper, jern og marmor.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Heller ikke krydder, parfyme, salve, røkelse, vin, olivenolje, fint mel, hvete, buskap, sauer og hester, vogner, slaver og krigsfanger.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 ’Alt det vakre du har lengtet etter, har gått tapt’, roper de. ’All luksusen og prakten som du satte så høyt, vil aldri mer tilhøre deg. Alt er borte for alltid.’
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Ja, forretningsfolkene som ble rike ved å selge dette til henne, vil stå lang unna av frykt for å bli rammet av den samme straffen. De vil gråte og jamre seg og si:
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 ’Ulykken, ulykken har rammet deg, du kraftfulle by!
16 Naatu hinarerey hinao,
17 På et øyeblikk forsvant all din rikdom!’
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Når de ser røken stige opp fra de forkullete restene av henne vil de rope: ’Aldri har det eksistert en by som denne!’
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 De vil strø jord på hodet for å vise sorgen sin, og de vil sørge og rope:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Gled dere over hennes skjebne,
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 En stor engel løftet opp en stein, stor som en kvernstein, kastet den i havet og sa:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Aldri mer skal lyden av musikk fra harper,
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Aldri mer skal lampene lyse i deg.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 På dine gater rant blodet fra profetene som bar fram budskapet ditt.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.