1 Tessalonicenses 5
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NTLH
1 K'odamnaan, mamʌ jãagwaita mag maach p'ë hawaan bëeju hed chan mua pãrag jaaupʌ̈ibam.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Ya pãrau k'ap'ʌ nʌm, maach Pör Jesús bëem hedan, sĩi nem jĩgk'aajemta hedaar dëgölp nem jĩgk'abaichëmjöta barchëju.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Maguata chi hʌ̈k'aba nʌm k'ʌʌnau, “Hĩsin chad maach k'ajap'a k'õinaa hap'öbaadëbma” hanʌm hee, dëgölp ham höju hed barchëju, sĩi k'ajap chaai hawaag dëgölp hʌʌi chaai machk'abaadëmjö. Magbarm hed chi t'ʌbagk'a nʌisim k'ʌʌn chan ni hãbjã Hẽwandam jua heemua peerdʌbam.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 K'odamnaan, pari pãar hagt'a warramjö sĩi k'ĩchag heeta k'aba nʌm, mag maach Pör bëem hedjã hok'opp'a nʌm hoocheeg.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Ya pãran t'umwe hararag heem k'ʌʌnau; ya pãar hãsdawam k'ʌʌnk'a t'ʌnaabahab. Maach chan hedaram k'ʌʌn k'aba ni k'ĩchag heem k'ʌʌnjã k'abam.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Magua warm k'ʌʌnjö sĩi parhooba dichdëu nem waumpierr wau wënʌrraju k'aba nʌm; magju k'ãai wajap'ata k'ĩir k'aug naaju haai nʌm hi bëewaim hat'ee, sĩi pör hee nag wai nʌmjö hok'op'a k'aba.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Maadëu k'ap'ʌ nʌm, hõran hedaar paawaita k'ãidʌtk'aajem, maimua k'ëumamuata dötarr k'ai, hedaar paawaita hĩchab k'ëch t'ʌnaajem.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Pari maachin hãsdawam k'ʌʌn haawai donnaanjö parhoob nem wauju k'aba nʌm. Maachin Hẽwandam hiek maachdëu hogdʌba hʌ̈k'a nʌmta warag k'õsi hʌ̈k'anaa, Jesucristoou maach peerdʌ hawaan bëejuuta hich mag k'ĩir heyaa wai wënʌrraju haai nʌm.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Hẽwandamau maach jʌr haauwai chan deeu hãsie maach gaai jua k'ʌaba hichdëu hampierr haagta maach jʌr haubajim. Hirua maach jʌr hautarran, maach Pör Jesucristo gaaimua hʌ̈u peerdʌ wënʌrramk'ĩirta maach jʌr haujim.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Hichta maach kõit hʌdʌraa hich t'õopijim, magbarm gaaimua deeu hich bëewai hagt'a hiiu durrum hoobaicheewai, wa meewi naawia k'ãijã, hĩchab hich dʌ̈i wënʌrramk'ĩir hich dʌ̈i harraag.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Mag hi dʌ̈i hãba naaimaju haawai hich jãg pãach nʌmjö pãach k'apeen k'ĩir honee hapinaa Hẽwandam hiek jaau nʌmuajã hagdaujö chik'am hubʌ hapijuuta hẽk'abat.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 K'odamnaan, marau pãrag jaaum hig nʌmʌn hĩchab, har pãach hee chi pörnaan Hẽwandam hiek jaaunaa pãach wawiejem k'ʌʌn chan hoob pãrau sĩi hamag hoobamjö hamiet hanʌmʌu, hamag p'agmaaugau.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Magʌm gaai p'idk'a durrum paar wajap'a ham daupiinaa ham k'a k'õsi habat. Magnaa pãach wir haigpaijã k'õinaa naajeet.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 K'odamnaan, har jãg p'idk'amap'a sĩsidʌm k'ʌʌnagjã hik'ʌaba meeurrau sĩubat p'idk'amk'ĩir. K'a honeg chuk'u nʌm k'ʌʌnjã k'ĩir honee hapinaa bʌ̃ʌr habarm gaaimua pekau hee burrjöjöo nʌm k'ʌʌn juagjã hoobat. Pari mag nem jaauwaijã k'ajap'a hit'ũu habat ham dʌ̈i.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Chik'amnau pãach dʌ̈i k'aigba haawai hoob hich hagjö haju hawia ham dʌ̈i k'aigba hamiet. Magju k'ãai pãach nem waaupierr nem wajap'a waujuuta hẽk'abat, pãach wir haigpai maimua t'umaam k'ʌʌn dʌ̈i hawiajã hich hagjö.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Hed hëepierr hich mag honee habat.
16 Estejam sempre alegres,
17 Hed hëepierr Hẽwandamagta jëeub k'aba jëeubat.
17 orem sempre
18 Mag jëeu nʌmua nem t'umaam paar hirig hʌ̈u hajim habat. Pãar Jesucristo dënk'a naawai magta hirua hapim k'õsi sim pãrag hich dʌ̈i.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Hẽwandam Hak'arau pãach k'apeenag nem waupiewai hidëu waupibat, hoob magʌm waumiet haba.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Hẽwandamau k'ĩirjug deewia pãach hee hi hiek jaau nʌm k'ʌʌnau nem jaauwai, hoob sĩi hũrbamjöo hamiet.
20 Não desprezem as profecias .
21 Hamau jaau nʌm t'um wajap'a hũrnaa chi wajap'ampai pör hee hat'at.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Nem wau nʌmua maach pekau paarpapiejem nem warre t'um hisegbapʌ̈it.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Hẽwandam hichdëu hõor k'õinaa hapiejemuata pãar wajap'a pekau chuk'u wai sĩek'iin hʌ̈u hak'am. Magua pãar kõit Hẽwandamag jëeu chirʌm, pãar hak'aar, pãar mor maach chi hʌ̃rʌm cha maach hiyʌ̈ʌ nʌmpa t'umaa wajap'a t'ʌnʌmta maach Pör Jesucristoou hich bëewai hoochëmk'ĩir.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Hich chi pãar jʌr hautarrau chan hich hiek'abarm bʌ̃ʌrjã sëuk'aba sĩerrʌm. Hí mag sĩerraawai hichdëu mag habarmjã chadcha sĩerrʌm.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 K'odamnaan, maar kõitjã hĩchab Hẽwandamag jëeubat.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Maach k'odnaan t'umaam k'ʌʌnag mʌ salud deebat.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Maach Pör Jesuu mʌrʌg jaaupi sĩewai hi hiekta mua mʌch hiek gaai t'ʌwi hẽsap gaai mʌg p'ã deepʌ̈i chirʌm. Mʌg mua p'ã deepʌ̈i chirʌm Hẽwandam gaaimua t'um maach k'odk'a nʌm k'ʌʌn jʌ̃gdaar t'ʌ̃rbat, hamach jʌ̃gʌucha hũrmk'ĩir.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Maach Pör Jesucristoogta pãar kõit jëeu chiraajem, hichdëuta pãrau nemdam hig nʌm t'umaa dedee hamk'ĩir.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.