1 Timóteo 4

Hẽwandam Hiek (NOAH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mamʌ Hẽwandam Hak'arau k'apeenag jaaupibaawai jaautarr gaaimua pua k'ap'ʌ sim, mʌg hatag paawai hãaur k'ʌʌn hi hiek hogdʌba hʌ̈k'a wënʌrraju haajerr k'ʌʌnta mʌg hiek hajap'am hisegwia jũrr parhooba dösãtau nem jaaupi sim jaau nʌmʌgta hee hajurau.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Magp'öbaadëmʌn hajap'a Hẽwandam hiek jaau nʌm hanʌmta hamachdëu jaau nʌmjöjã k'aba, sĩi parhoob nʌm waunaa sëuk'a nem hĩgk'a sĩerrjëem k'ʌʌn hiekta hũrm k'õchk'ak'a hajurau. Mamʌ har mag sëuk'a nem jaau wënʌrrʌm k'ʌʌnaun k'ap'ʌ nʌm, hamachdëu chadcha nem hagcha jaauba nʌm. Mamʌ hich mag jaau k'aug naawai hamachdëu mag sëuk'a nem jaau wënʌrrʌmjã ham gaai mas k'aba nʌm.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Chi mag parhooba nem jaau wënʌrrʌm k'ʌʌnaun hʌʌi haupiba jaaunaa hʌʌinagjã jaai haupiba jaau nʌm dʌ̈i hĩchab nem parhoobajã k'öju k'abam ha jaaujem; majã parhooba k'ömk'ĩirta Hẽwandamau nem t'um wautarr haawai maach mʌg chadam hiek k'ap'ʌnaa hʌ̈k'a durrum k'ʌʌnaun warag hirig hagʌm paarjã hʌ̈u hajim hanaa k'öju haai nʌmta mag jaau nʌm.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Hẽwandamau nem wautarr t'um hajap'amʌu. Maguata maadëu Hẽwandamag jëeuwia, hirig hʌ̈u hajim hanaa, bʌ̃ʌrjã nem hisegba k'öju haai nʌm.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Mag hichdëu nem k'ömk'ĩir deetarr t'um hichdëujã chi hajap'amʌu ha jaautarr haawai, hinag hawia k'öbaju haai nʌmjã haba, warag hirig hʌ̈u hajim hanaata k'öju haai nʌm.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Timoteo, maach k'odnaanag pua magta jaau chitʌmʌn, pʌ Jesucristo chog chi hajap'amk'a chirʌm. Mag hamʌn, pʌʌn hĩchab jua t'eeg chirsiju, hiek hajap'am pʌchdëu hʌ̈k'a chirʌm jaau nʌmta t'ach k'ö nʌmjö pʌaba jaau chitʌm gaaimua.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Hoob sĩi jãg warrgar hamach jöoin nem hĩgk'aa haadëmjã maadëu k'augba warag pʌa chʌuu haajem k'ʌʌn hiek hũr chitam. Mag k'ãai Hẽwandamau pʌchig nʌrrapi simjöta hagcha nʌrraju hẽk'abá.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Sĩi k'apá jãpaagpai nem wau nʌmʌn hʌ̈u sim. Mamʌ Hẽwandamau nem k'õsimpai wau nʌmta nem t'umaam hat'ee hajapcha sim. ¿K'an jãgwi mua mag chirʌ́? Mua mag chirʌmʌn, mʌg jẽb gaai nʌwejã hirua nem k'õsim waauwai maach k'ĩir honee hapinaa hĩchab mʌg hatagjã maach k'ĩir meeupiju haawaita mag chirʌm.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Cha mua mag chirʌmʌn chadcharam hiek'au. Maagwai t'umaam k'ʌʌnau hʌ̈k'ak'iin hʌ̈u hak'am.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Mag mʌg jẽb gaai nʌwejã Hẽwandamau maach dʌ̈i hajap'a haju k'ap'ʌ naawaita, hich jãg t'et jaau nʌmua, hi hiek hõrag hʌ̈k'apiju hẽk'a durrumua, hĩchab chik'amnau maach hĩgk'abaadëp'ʌmjã magʌm higba, warag pëdurraajem. Chadcha Hẽwandamta hãba t'umaam k'ʌʌn peerdʌajemʌu, pari hajapcharan har hich hiek hʌ̈k'a durrum k'ʌʌn dënpai mamʌ.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Cha mua pʌchig jaau chirʌm hiek hamag mʌ himeerba jaaunaa hĩchab pʌchdëu jaau sim hipierraa hapibá.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Pʌch hẽwanaa chiraawai jöoinagpa pöd mag jaauju k'aba chirʌm hawia, hoob hʌdʌʌr hamag pʌch k'a hisëe hapim. Mag pʌch k'a hisëe hapim hugua, t'umaam k'ʌʌn daar hagpierraa chitá; maagwai chi hʌ̈k'a durrum k'ʌʌn heejã jöoinaupa pʌch mag hoowai hĩchab jãgata hamjã wënʌrraju haai nʌ ha k'ap haju. Magnaa t'umaam k'ʌʌn k'a k'õsinaa Hẽwandam hiek pʌchdëu hʌ̈k'a chirʌmjã hogdʌba hʌ̈k'a chitá. Hĩchab pʌch hiek'aawaijã, nem hagchata hiek'a chitʌm dʌ̈i pʌchdëu nem jaau chirʌmjã sĩi par hiiupai k'aba pʌchdëu jaau simjöta habá t'umaam k'ʌʌn dak'ĩir. Hoob pʌchdëu nem jaau chirʌm hichaaur nem bʌ̃ʌr habarm gaaimua k'ãijã pekau paarpa chitam.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Mʌ bar nʌm hora, t'umaam k'ʌʌnag hamach jʌ̃gʌucha hũrmk'ĩir, Hẽwandam hiek p'ã sĩsidʌm gaai hʌ̃iba t'ʌ̃rbá. Mag t'umaam k'ʌʌn jʌ̃g daar t'ʌ̃rwia hich hag hiek'aupai ham wawimamua hamag hajap'a jaaubá.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Pʌchig mag p'idk'amk'ĩir k'abajieb, har nacha Hẽwandamau k'apeenag jaaupibaawai mak'ʌʌnau pʌ higwia jũrr chi pörnaanag jaautarr. Magbaawai hajim, har hamau pʌ hʌ̃r jua hausĩubarmua Hẽwandamau hich jua t'eeg pʌrʌg deetarr. Mag p'idk'amk'ĩirta mag jua t'eeg pʌchig deetarr haawai hoob sĩi hich jãg par wai chitam.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Timoteo, Hẽwandam hiek jaau nʌm gaaita warag pʌch t'ierrpamam t'umaam k'ʌʌnau hoomk'ĩir, cha mua pʌchig jaaubarm t'um k'ĩirjunaa hag gaaipai chirsí.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Pʌchdëu jaaumaajem hiekpai hajap'a k'ĩirjunaa k'ĩir k'ap'ʌ chitʌm dʌ̈i warag hich hag hiek gaaipai hʌ̈k'a chitʌmua hubʌ chitá. Pua chadcha cha mua jaau chirʌmjöta hamʌn, magan pʌch peerdʌ chirsim dʌ̈i hĩchab bigaaum k'ʌʌn har pʌch hiek hũr durrum k'ʌʌnjã hʌ̈u pua ham peerdʌpi hauju.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.