Hebreus 1

Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Warr jöoingar Ẽwandamau biek khapan ichdëucha õor jʉr auwi makhʉʉnagta ichdëu nem jaaum ig sim jaaujeejim aajem. Khar khãaipi au nʉmua, ich chognaan pʉ̈i nʉmua, wa magbaju khai ichdëuchata amag jaaujeejim aajem, makhʉʉnau jaau nʉm ũr nʉm gaaimua õrau ich khapcha pamamkhĩir. Mag, chadcha makhʉʉnauta jũrr maach jöoinag ich agjöo jaaujeejim aajem.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Mamʉ ĩs ewag pawi Ẽwandamau jũrr ich Chaai pʉ̈ibarm gaaimuata maachig ʉ̈u ich khaugpibarm. I gaaimuata ĩchab nem thʉnʉmjã thumaa ompaawi ichigta Ẽwandam chi Ayau makhʉʉn nem thumaa ich dʉ̈i jʉ̈apijim.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Ichdëuta ĩchab mag ich Aai dʉ̈imua nem thumaa ompaatarrjã sĩi ich iiu aawai ichdëuta wai dʉnʉm. Ichta ich Aai khĩir thegnaa bëetarr aawai i gaaimuata ĩchab Ẽwandam ajaugjã khaphʉ aajem. Ichta maach kõit ʉdʉraa ich thõopiwi, ichdëuta ich bagau maach khaibag thumaa chugpaawi, ʉ̈gthar mawi, Ẽwandam juachaar gar jupimajim, ichta ich mag maach thumaam khʉʉn Pörkha sĩerraag.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Mag gaaimua ich Ẽwandam Iewaata ĩchab angelnaan ʉ̈gthar thʉnʉm khãaijã ʉ̈rpai sĩsijim, am khãai irigpaita ich Jöoiraujã Iewaa ichënaa warm khʉʉnag sĩi ich chognaan aajeewai.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Mag ichta thumaam khʉʉn khãai ʉ̈rpai sĩewai Ẽwandamau bʉ̈ʉrjã ich chognaanag chan ich Iewaag iekhatarrjö iwiir ãbamʉgjã,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Pari magju khãai, warag mag ich Chaai ãbpai khitʉm mʉig eegar päaiwai warag angelnaan ich chogkha thʉnʉm khʉʉnagta,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ich mag warag Ẽwandamau ich chognaan ich dʉ̈i thʉnʉm igmamua jaauwai,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Mamʉ ich Chaai igwia chan sĩi ich angelnaanagamjö iekhaba, warag ich paarmua,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Puan nem wajaphamta khõsinaa nem khaigbam oomapha aajem.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Maimua ĩchab ich Ẽwandam iek phã sim gaai ãbmua phãmamua chi Iewaa igwia,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 “Chi chugpaan chadcha pua mag nem ompaatarr thum deeu chukhu aju, mamʉ pʉch chan thõojã khaugba ich mag chitʉm iekhau.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Magbaawai ich jãg khajũa jöoi chi iiur dʉ̈i theg jũajemjö, pua mʉg durr jöoi isegpʉ̈iwi chi iiurig paapʉ̈iju.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Mag ich Iewaata thumaam khʉʉn khãai ʉ̈rpai sĩewai sĩi ich chognaanagpai chan ni ãbamʉgjã Ẽwandamau ich Iewaag iekhatarrjö,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Mamʉ angelnaan thum sĩi Ẽwandamau nem jajaaukham ipierraa aagta thʉnaawai amag chan irua mag iekhabajim. Jãkhʉʉnan, sĩi ich Ẽwandamau ich dʉ̈i ich mag wënʉrraag maach ich aar phë auju khʉʉn juag oomkhĩir pʉ̈itarr khʉʉnau.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.