1 Tessalonicenses 3
Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs NAA
1 Nə dàn wuuu nə ga, nə kʋ́ʋ̀ wàrɩ̀ nə dànɩ̀. Nə nɩ də nə mɛ, sə nə ya Atɛnə wa yəbə cɩcɩ.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Kʋ mʋ̀ nə pɩn, nə ma tʋn Timote á con. Ʋ yɩ nə nubiu Kərisə yɩrɩ, ʋ nə tʋŋa ʋ pɩn Yɩɩ nə. Ʋ də swɩ̀n Zwezi-Kərisə sʋywáŋʋ́ tə ʋ bɩrɩ. Nə tʋn wá á con, sə ʋ bà ʋ kwè aba ʋ pa á zɩgɩ dɩ̀àn, sə á kə á waa Zwezi nə wuuu.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Nə pɩ̀à, sə á lìù mama dàn ká dʋgʋ Yɩɩ cwəŋə tə, càn zənzən tə yɩrɩ, nə nə wulə tə wa. Á tətə yə̀ə́ də, kʋ yoo təntə mɛ, sə kʋ tʋn nə mʋ̀ lɩ̀à tə yɩra, Yɩɩ nə kúrí.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Máŋá tə wa, nə nə yɩn á con, nə yà dí yáá nə swɩ̀n á con də, ba wá kə càn zənzən nə nə. Á də yə̀ə́ də, kʋ mʋ̀ máŋá təntə dàń nə yí.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 À dàń nə kʋ́ʋ̀ wàrɩ̀ à pɩ́nɩ́, à dànɩ̀ á yoo wa. Kʋ mʋ̀ nə pɩn, à ma tʋn Timote á con. À tʋn wá, sə ʋ bà, ʋ na nətʋ tə, á tə nə keni á waa Zwezi nə wuuu. Fən yà jə nə də, *Sɩtana nə wá bà ʋ də́də́n aba, sə ʋ yigu aba ʋ pa á tʋn yokʋkwɩʋn. Də kʋ nə jigə nətʋ, ʋ wá pa nə tʋtʋŋɩ tə mama jì tʋtʋ.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Sɩ́ʋ́n nə, Timote pìí ʋ nan á con, ʋ bà nə con. Ʋ swɩ̀n ʋ bɩrɩ nəba də, yìə̀n tə mama ziən á con. Ʋ swɩ̀n də, á keni á waa Zwezi nə wuuu. Ʋ bɩrɩ nəba, nətʋ á nə sonu də, nətʋ tə á nə tə lìí nə yoo zəni zəni máŋá mama. Ʋ bɩrɩ nəba, nətʋ tə, á nə pɩ̀à, sə á pìí á na nəba, ndə nə də nə pɩ̀à, sə nə na aba nətʋ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Nə nubɩa-ba, kʋ mʋ̀ dàń nə pɩn, nə wʋwalʋ tə mama wa, də nə càn zənzən tə mama wa, nə bɩcanɩ zùrì, də á nə ken á waa Zwezi nə.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Á zɩga dɩ̀àn *Yuu-Tiu nyiən tə wa. Kʋ mʋ̀ nə pɩn sɩ́ʋ́n nə, nə mɩɩ kʋ́ʋ̀ pìí kʋ siŋə cɩ́gá cɩ́gá.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Bɛ̀eɛ̀e won nə, nə wá tʋn, nə ma kə Yɩɩ lɛ̀eɛ̀e á yɩrɩ? Nə wàrɩ̀ nə nyɩna Yɩɩ lɛ̀eɛ̀e nə kəni nə zwɛ̀e, pupwən tə yɩrɩ, nə nə jə á yuu wa Yɩɩ yáá con.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Tɩtɩn də yɩcaʋ mama, nə yàá lòrì Yɩɩ cɩ́gá cɩ́gá, sə ʋ pa nəba cwəŋə, sə nə pìí nə na aba nə yɩ́á wa. Nə pɩ̀à nə súrí won tə, kʋ tə nə mùrì aba, á nə keni á waa Zwezi nə, yoo wa.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Nə nyɩna Yɩɩ tətə, də nə Yuu-Tiu nə wá kwɛn cwəŋə, sə nə wànɩ́ nə bà nə na aba.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Yuu-Tiu wá pa á sonu tə, á nə swə duən tə súrí wuuu. Yá, sə kʋ sonu tə wànɩ́ kʋ yí lɩ̀à tə duən tə mama, ndə nə sonu tə yiri tə nə, nə nə swə aba.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Yuu-Tiu nə wá pa á zɩgɩ dɩ̀àn. Ʋ wá pa, á ya ʋ lɩ̀à tə ʋ nə tɩ, cʋna dàn ká ya á yuu wa, lìù nə wá cəgə aba kʋ yɩrɩ, ba nə wá caga á nii nə tə yɩrɩ, nə nyɩna Yɩɩ yáá con kʋ máŋá tə wa, nə Yuu-Tiu Zwezi nə wá pìí ʋ bà də lɩ̀à tə mama, ba nə yɩ Kərisə nə tɩ.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.