Marcos 4
Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs BKJ
1 Yesu ngatumbu kubola kabele kiti abi umbwega ja lilaba likolongwa li Kugalilaya. Nkengeni ogukiba penia ukiba nkolongwa penia Yesu ngaombe mutumbwi ngatama mwenio. Na bandu boa ngabatamanga pajomo umbwega ji lilaba likolongwa.
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 Ngababolanga ilebe ijingi kukulandanakia, ngabalengela,
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 “Mpenekiange! Akiba mundu ojwajenda kumicha mbeju.
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 Apamicha mbeju munng'onda, yenge ngitola undela, ijuni ngiika ngionyola.
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 Yenge ngitola pamaganga panga lutope lujingi. Ngimalika chokwe, magambu lutope lukiba lujingije.
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 Lumu pulubala, ngilembuka, magambu mikega jakwe jikiba yeluyelu, ngijoma.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 Yenge ngitola pimikongo jamiba, na miba ngikola nu kuibalakia ipambikije.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 Nambu yenge mbeju ngitola pulutope lwambone, ngimalika, ngikola nukupambika, lumwe mbonji salasini na yenge sitini na yenge mia.”
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 Kuboka penia ngabalenge, “Juna machikilo ajoe!”
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Yesu apakiba jika jakwe, kati ja abakampenakia ngabanyendelela pamwe na akinapunji bakwe komi na abena, ngabankonya mana gukulonge kukulandanakia kwenio.
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 Yesu ngabalengela, “Mangwetomwe nkweti upeele gu kumanya chili ji kingwana cha Nnoongo,” nambu bange ababi panja kila kilebe balengela kukulandanikia,
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 ku yenie,
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 Kuboka penia Yesu ngabakonyanga, “Mangweto mmanyije kulandanakia kongono? Mmanyabo, kulandanakia konge?
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Mpandi ngapanda lilobe lya Nnoongo.
14 O semeador semeia a palavra;
15 Bandu bange babi andi mbeju eitoi pandela, lilobe anda lipandigwe. Lichetani kuika kuliboya.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 Bandu bange babi andi mbeju eitoi pamaganga. Kingobu tu pibilijoa lilobe lyenie, kulipokela kukuala mwojo.
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 Nambu kolaje ngega nkati jakwe, aijendekea kuliagabala lilobe lyene kingobu tu, kingobu chu kulaga ni michwembo apajipitila magambu ga lilobe lyene, kuotwaje kujendekea.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 Bandu bange andi mbeju eitoile pamiba. Benia nga abajoa lilobe lyenie,
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 nambu mbwele ja bwomi, kupala uloi na tama ji kupala ilebe ndu, kajingila na kuliibilikia lilobe lyenie, na benia kupambikaje ngokwa.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 Nambu bandu bange babi anda mbeju eipandigwe pulutope lwambone. Benia kulijoa lilobe, kulipokela, nu kupambika ngokwa, bange salasini na bange sitini na bange mya.”
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 Yesu ngajendekea kulongela, “Bo, abi mundu ojwapamba lumuli nu kubeka nhwina andaje kuluekelela lidebe? Ije! Nambu kulubeka panani putala.
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 Kila chikiigwe kiba kubonekana pukongolou na kila chikiekeligwe kiba kuekuligwa.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 Juna machikilo ajoe.”
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Uyo ngabalenge, “Mpenekianga gwicho echimikijoa! Kipemo chimapemelanga bandu bange, ngucho achapakumpeme Nnoongo, kabe nu kunnyonjekea.
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 Magambu mundu juna kilebe majonjekeigwa, nambu jwanga kola kilebe, na chache kichoko cha kweti kipakutoligwa.”
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 Yesu ngajendekea kulongela, “Kingwana cha Nnoongo kibi andi nyene. Mundu apanda mbeju kung'onda gwakwe.
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 Kilo abe lugono na mui abe mio mangobu genia nga pimalika mbeju nu ukola, jwenio kumanyaje apitendigwa.
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 Lutope nga olutenda kipandwa kimalike nukola nu kupambika, kutumbu kututuba liamba lilegalau, kubokapenia mwejo, nu kujomolela mbonji nkati ja mwejo.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 Luponji apulukomala, mundu atumbu kupeta na mbopo, gambu mangobu ga mauno gaike.”Mundu apeta na mbopo|src="12 Sickle.jpg" size="col" ref="4:29"
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 Kabe Yesu ngalenga, “Kingwana cha Nnoongo tulandanakie na nike?” “Tulenga kilandine na nike?
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 Kibi yene. Mundu ngatola mbeju ya haladali eibi njokonjoko kupeta yoa eibi pannema, mundu ngatola nu kupanda pulutope.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Nambu andaipandigwe, kumalika nu kube litutwe likolongwa kupeta mikongo joa ju mung'onda. Ndambi yakwe ikola ni ijuni kuchenga mihui jakwe mundambi yenie.”
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Yesu ngabatangachila bandu nhwalo gwakwe, kukulandanakia andi yene, ngalonge nabo na angweto ngabamanya echalongela.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 Alongije chachoa panga landanakia, nambu apakiba pamwe na akinapunji bakwe ngabalenge kila kilebe kipola.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 Kimuyo, lichoba ulyo, Yesu ngabalenge akinapunji bakwe, “Tujomboke tujende kwiye ji lilaba.”
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Penia ngubulekanga nkengeni gwa bandu, akinapunji bakwe ngabajingi muntumbwi mwakiba Yesu, ngabajabulanga. Penia pakiba ni mitumbwi jenge.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 Kingobucho tu kimboonga kikolongwa ngikitumbula kuguguma, mawimbi ngagaputa ntumbwi na ntumbu gwenio ngutwele mache.Kimboonga kipakupendengu ntumbwi|src="09 Boat in Storm.jpg" size="col" ref="4:37"
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 Yesu akagoloka kuagami nhwagamilo unyuma ja ntumbwi. Akinapunji bakwe ngaba nnyimuya kulenga, “Aboli, bo, mboni kuagabaje tupa kuwe?”
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 Yesu ngajimuka, ngakiamulicha ngimbonga, kulenga, “Nkotoke!” Ngagalenge mawimbi, “Nnende!” Penia kimbonga ngikikotoka, na ngukube jee.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 Kubokapenia Yesu ngabalenge akinapunji bakwe, “Mboni nnyogopanga? Bo, tango mmilingitije na imani?”
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 Nambu ngabajogopanga muno, ngabalengalana, “Mundu ni ojo, upepo na mawimbi kunnyoa?”
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.