Apocalipse 9
Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs NAA
1 Penia, mpakachi ju nhwano ngajemba lipenga lyakwe. Ne ngunulubona lutondwa oluboka kumbengu, lugweli panani pikilambo, lwenio ngulupata lupungulo lwa mwimba gu kujenda kulibomba lyangapela.
1 O quinto anjo tocou a trombeta, e vi uma estrela que tinha caído do céu sobre a terra. E lhe foi dada a chave do poço do abismo.
2 Lutondwa lwenio ngulujogola mwimba gu libomba lyanga pela lyenie, malyoi ngagapita mumwimba gwenio gabonekana andi malyoi agapita pilitanuli likolongwa. Lichoba na mbengu ngibe lubendu kwa malyoi agapita kwenio.
2 Ela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça como a fumaça de uma grande fornalha. E o sol e o ar se escureceram com a fumaça saída do poço.
3 Maige ngagapitila mumalyoi genia ngagatanda padunia joa, kuboka penia ngagapata makakala andi ipelele.
3 Também da fumaça saíram gafanhotos para a terra; e lhes foi dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 Ngagaamulichigwa gakaalabije maamba pannema andaje itutwe andaje mikongo, nambu bapoteka bandu banga bekigwa kiingi cha Nnoongo kiibonge yabe.
4 E lhes foi dito que não causassem dano à erva da terra, nem a qualquer coisa verde, nem a árvore alguma, e tão somente às pessoas que não têm o selo de Deus na testa.
5 Maige genia gapatitije makakala ga kakoma bandu, nambu kapoteka kwa myei nhwano. Kubinia kwakwe kulandina andi kipelele pikinnuma mundu.
5 Também não lhes foi permitido que os matassem, mas que os atormentassem durante cinco meses. E o seu tormento era como tormento de escorpião quando fere alguém.
6 Machoba genia bandu mabikipala kiu nambu bikipataje, bipala kuwe nambu kiu machatilanga.
6 Naqueles dias, as pessoas buscarão a morte e não a encontrarão; também terão desejo de morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Maige genia gabonekena andi falasi eibekigwe gambu ga ngondo. Umitwe jabe gakwindite ilebe ibonekana andi luchengo lwa jaabu nu kumio kwabe kukiba andi kumio ja mundu.
7 O aspecto dos gafanhotos era semelhante a cavalos preparados para a batalha. Na cabeça deles havia como que coroas parecendo de ouro, e o rosto deles era como rosto de um ser humano.
8 Nywili yabe ikiba ndandamau andi nywili yumunkege na mino gabe gakiba anda mino gi liimba.
8 Tinham também cabelos, como cabelos de mulher; e os dentes eram como dentes de leão.
9 Itibi yabe ikiba iekaligwe kilebe chikibonekana andi ngobo ja choma. Lilobe lya mapapanilo gabe likiba andi lilobe lya mutuka eutigwa na falasi nduu eijenda kungondo.
9 Tinham couraças, como couraças de ferro. O barulho que as suas asas faziam era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos, quando correm para a batalha.
10 Gakiba na ipumbunkela ina miba andi ipelele na makakala ga kabengwa bandu kwa myei nhwano gaboka muipumbunkela yenie.
10 Tinham ainda cauda, como escorpiões, e um ferrão. Na cauda tinham poder para causar dano às pessoas, por cinco meses.
11 Gakiba nu nngwana jwabe jwabalongalea jwenio nga mpakachi ju Lichetani ju libomba lyenie lyangapela, liina lyakwe ku Kiebulania nga Ebadoni na ku Kigiliki nga Apolioni, mana gakwe, Nkomi.
11 Tinham por rei sobre eles o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
12 Kulaga kukutumbula kupetite, nnolela kuika kulaga kubele.
12 O primeiro ai passou. Eis que, depois destas coisas, vêm ainda dois ais.
13 Penia, mpakachi jwa sita ngajemba lipenga lyakwe. Nganyoa lilobe kuboka mu ingonu ncheche ya kitembe cha jaabu echikibi nnongi ja Nnoongo.
13 O sexto anjo tocou a trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que se encontra na presença de Deus,
14 Lilobe lyenie lyannengila mpakachi jwa sita ojwakiba nilipenga, “Makulugulange akapakachi ncheche bi Lichetani abatabigwe ku lukemba lukolongwa lwa Fulata!”
14 dizendo ao sexto anjo, o mesmo que tem a trombeta: — Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates.
15 Apakachi ncheche benia ngabalekekiigwa, benia bakiba babekigwe kupala kingobu ni lichoba lya mwei gwenio na chaka chenie koma selusi jimwe bandu padunia.
15 Então foram soltos os quatro anjos que se achavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano, para que matassem a terça parte da humanidade.
16 Nganyoa matyala agaombi falasi gakiba milioni mia mbili.
16 O número dos exércitos da cavalaria era de vinte mil vezes dez milhares; eu ouvi o seu número.
17 Mumaloto gango ibonekana yene, falasi na akaombe falasi. Bakwindangita ngao ya choma muitibi yabe ngele ni kibulugu nu yanjano na baluti ejijaka. Mitwe ja falasi yene ilandana andi mitwe ja maimba nu mung'omo yabe upita mwoto na malyoi na baluti.
17 Assim, nesta visão, pude ver que os cavalos e os seus cavaleiros tinham couraças cor de fogo, de jacinto e de enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e de sua boca saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Selusi jimwe ja bandu ngabakomigwa ni ioya itatu yenje mwoto na malyoi na baluti eipita mukano ya falasi yenie,
18 Por meio destes três flagelos, a saber, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre que saíam da boca dos cavalos, foi morta a terça parte da humanidade.
19 makakala ga falasi yenie gakiba mukano yabe na mumikela jabe. Magambu mikela jabe jibonekana andi majoka na jikiba na mitwe, itumia jenie kabengwa bandu.
19 Pois a força dos cavalos estava na boca e na cauda deles. As caudas deles eram semelhantes a serpentes, com cabeças, e com elas causavam dano.
20 Bange bandu abaigile banga komigwa ku ioya itatu yenie, balapitije ubaja na balekiteje kugongale ilebe yabatendakea bene akangweto kwa maboko gabe. Wala bakotakingije kugongale michepela na inyago ya jaabu na ya feza na ya liaba na ya mabwe ni i mikongo na ilebe yenge yangaoto kulola, andaje kujoa andaje kujenda.
20 O resto da humanidade, isto é, aqueles que não foram mortos por esses flagelos, não se arrependeu das obras das suas mãos: eles não deixaram de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Uyo balapiteje ubaja nu kuleka koma bandu andaje uwabe andaje ngongola andaje bwii.
21 Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.