Apocalipse 6
Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs NVT
1 Kuboka penia nganammona Mwanalimbelele akanamatula minepo jimwe kati ja minepo saba. Nganyoa lilobe lya jumwe kati ja ina bwomi ncheche akalenga ku lilobe likolongwa andi kulindimila, “Nhwike!”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Panakiba nakalola, nganammona falasi jumwe nhwuu. Jwanhwombile falasi jwenio akamwi upende, na jwombe ngabampe luchengo. Ngaboka aotwile na jwenio ajendeke kuotola.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Kabe, Mwanalimbelele nganamatula unepo gwa pili. Nganannyoa kipanganigwa jwa pili akalenga, “Nhwike!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Penia ngapiti falasi jonge, nkele. Jwanhwombi falasi jwenio akakamuigwa liengo lya kujiboya tengela padunia joa, bandu bakomane. Jwenio ngabampe upanga nkolongwa.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Penia Mwanalimbelele panamatula minepo ja tatu, nganannyoa kipanganigwa jwa tatu akalenga, “Nhwike!” Nganola na nganammona falasi mpili. Jwanhwombi falasi jwenio akiba akamwi kapa ibena mukuboko jakwe.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Nganyoa andi lilobe eliboka panakati ja ipanganigwa inabwomi ncheche, kulenga, “Mbichi jimwe ja unga gwa ngano malepo gi liengo lilichoba limwe, na mbichi itatu ya shaili kwa malepo gu uloi gu liengo lilichoba limwe. Nambu makaalabije mauta na divai!”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Penia, Mwanalimbelele nganamatula unepo gwa ncheche. Ngannyoa lilobe lya kipanganigwa juna bwomi jwa ncheche kulenga, “Nhwike!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Nganola nganammona falasi juna langi ja maliu. Na jwanhwombi falasi jwenio akemigwa Kiu, nu Kumambi akiba akankengama unyuma jakwe. Angweto bakakamuigwa kinala ku lobo jimwe ja dunia, ukoma bandu ku upanga na njala na itamwe ni ikoko ikale yampongoti.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Penia, Mwanalimbelele panamatula unepo gu nhwano. Nganola nhwina mu kitembe nginibona ihuke ya bandu abachinjigwe magambu gu kutangacha lilobe lya Nnoongo nu kujendeke kuchalakicha kweli ja gabaamine.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ngabaguta ku lilobe likolongwa, “Mwe Mangwana mammi Chwapi, mantawala na mina kuaminika, nchelwa mpaka lii kaukumula bandu abatama padunia kwakabukia magambu ga kutukoma twenga?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Penia kila mundu ngapata kanju nhuu, na ngabalenge bapomolele kukingobutu, mpaka pipakulengani ichabo ya akapakachi ajabe na akajabe abunhwamini Kilisto komigwa andi angweto.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Penia nganola, Mwanalimbelele apaboya minepo ja sita, ngukube na kulendemela kukolongwa kwa dunia, lichoba ngilibe lipili andi ligunia lipili, na mwei gwoa ngube nkele andi myai,
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 na ndondwa eibi kunani ngigwe padunia andi ngokwa ya tini yangajela pigwe kingobu pupoga upepo nkolongwa.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Mbengu ngijiboigwa andi likai pilibiligwa, na kila kitombi ni kichilu ngialibigwa nu kuboigwa pikiba.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Penia, akangwana ba padunia, akakolongwa na akakolongwa ba manjolinjoli na bina kipato bina makakala na akabanda boa na bandu ba tengela, ngibikiiyanga munduka na panakati ja mabwe gitombi.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Ngibilengela itombi yenie na mabwe, “Mutugwelele, mutuiye takabonekanaje umio mwa jwatama pi kitebu chukutawala, nu kuboke mulilaka lya Mwanalimbelele!
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Magambu lichoba lyabe li kuhukumigwa. Beneke abapakulimba?”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.