Apocalipse 5

Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Penia nginikibona kitabu mukuboko lwalelo lwa jwenio jwatamite panani ja kitebu chutawala, kitabu chenie kikiba kiandikigwe nkati na kunja ni kitabigwe minepo saba ejibekigwe mihuli.Kitabu china minepo saba|src="03 Seals.jpg" size="col" ref="5:1"
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Kabe nganammona mpakachi ju kumbengu juna makakala akatangacha kanonoya, “Bene abaotwile kuboya minepo jenie nu kuekula kitabu chenie?”
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Nambu abonakinije mundu jwajoa kumbengu, wala kudunia na wala pae pa nnema, jukuoto kuekula kitabu chenie nu kukilolakea nkati.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Nenga ngang'uta ku lipyanda magambu akibaje mundu jwapaligwa kukiekula, andaje kukibona nkati.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Kubokapenia bamwe kati ja akananhota bala ngabanengela, “Makagutaje. Nnola! Liimba lya kabila ja Yuda, nchokolo jwa Daudi, aotwile. Jwenio kuotola kuboya minepo saba yenie nu kukiekula kitabu chenie.”
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Penia nganammona Mwanalimbelele ajemite panakati ja kitebu chutawala, yantindi ina bwomi ncheche na akinanhota bala. Mwanalimbelele jwenio abonekana anda achinjigwe. Akiba na mbembe saba na mio saba ngi iuhuke saba ya Nnoongo eikiba ikingigwe kila paali padunia.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Mwanalimbelele ngajenda, ngakitola kitabuche mukuboko lwa kalelo lwa jwajo jwatamite panani ja kitebu chutawala.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Kingobutu apatola kitabu chenie, inabwomi ncheche pamwe na akananhota ichilini na ncheche ngibikigwia nnongi ja Mwanalimbelele. Kila mundu akiba ni kinubi chakwe na mikungu ja jaabu ejitweli ubani, kwenio ngu kugongalela kwa bandu ba Nnoongo.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Ngabajemba nhwambo nhyono,
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Mabekangite kube akakung'i mukingwana bammegele Nnoongo jwito,
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Panalola, nganyoa lilobe lya akapakachi nduu muno bu kumbengu, na abije mundu jwaotwi kabalanga. Bakibanga bikitindi kitebu chu utawala, pamwe na ina bwomi ncheche yela na akinanhota,
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 ngabajemba kanonoya,
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Kuboka penia nganyoa kila kipanganigwa kumbengu, padunia na pae ja nnema nu kubaali ni ipanganigwe yoa eibi mwenio nginijoa yakalenga,
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Na ina bwomi ncheche ye ngilenga, “Unhyo!” Na akinanhota bala ngabagweganga manguku, ngabagongalela.
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.