1 Timóteo 4

Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uhuke alenga kipola kutenda machoba agaika bandu bange mabijikana imani, ni kijoa ihuke yuwangi nu kengama maboulo gi michepela.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Maboulo andi genia gatangachigwa na bandu akawangi na akandendemundu, benia mwojo jabe ju kupambu gambone andaje mabaja uchipwile andi upojoligwe na choma cha mwoto.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Bandu benia babola kutenda malemwa kutola akege nu kulye yenge yakulya. Nambu Nnoongo apanganya yakulya yenie, kupala balye kukunnumba Nnoongo bandu abaamine na abijimanyi kweli.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Kila kilebe chapanganie Nnoongo chambone, kibije chikipaligwa ukanigwa, nambu yoa ipokeligwe kukunnumba Nnoongo,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 magambu ku lilobe lya Nnoongo nu kugongalela kukibeka kilebe chenie kijekatiligwe na Nnoongo.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Anda malengalinge akalongo boa malagilo ganga, mamma mapakachi ba mbone ba Yesu Kilisto, anda ntei genia mmene mannyendakea kola mu uhuke kwa maboulo ga imani na maboulo ga kweli gamakengama.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Nambu mwe ma Timoteo mikane homo yangabe ya Nnoongo na yanga mana. Mikihyobalekea kutama kukunhwalali Nnoongo.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Kikihyobalekea kugolola mmele mbaya kachoko, nambu kutama kukunhwali Nnoongo kwambone muno mu kila kilebe, gambu gutulagalaki bwomi mukulama kwito ngoeno nu kulama kwito kukupakuika.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Kilonge chenje nga kweli muno na kipaligwa kujeketeligwa.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Twenga tuundika nkunge nu kamu maengo kukachana kwani tummekile lihyobalelo lito Nnoongo jwabi mmomi jwombe nga Nkomboi jwa bandu boa, muno bandu abanhwamini Kilisto.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Mmole ilebe yenje na makwajalile kana ilebe yenie.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Makajeketeje mundu jwajoa ammembule magambu mwe nga makakombo, nambu nkachane mma kilandanikio kwa abanhwamine Kilisto, mu kilonge chinu na itendwa iinu na lipalano na lihyobalelo na majendo ga chwapi.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Machoba goa nnyendekea kachome bandu pukongolou Majandiko Gachwapi, kutangacha na kubola, mpaka pambakuika.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Makakotokaje kutumia upo yampatite kuboke ku Uhuke jwa Chwapi ibi nkati jinu champata kwa malobe ga akalondoli ba Nnoongo nu kummeke maboko ga akinanhota bikikuta cha bandu abunhwamini Kilisto.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Nhwachila muno genia goa nu kubegelela kupala kujendeke kwinu kubonekane kwa bandu boa.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Mma maha pantama na pammola. Nnyendekea kamu genia, magambu anda ntei nyenie, mamikikola mmene na abampenekia.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.