1 Coríntios 5
Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs VC
1 Jibi minhalo ja kweli ejilenga ibi ngongola muno kwinu mangweto na janapitije ata kwa bandu bangammanya Nnoongo. Banengile kube abi mundu ojwatyanga na aanaba awamundu!
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Nhwotolangabo kulokeloke? Mbaya ikabi kwinu ukokaleka, na mundu jwenio ojwatei kilebe chenie aboigwe kwinu.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Nenga, ng'anu kube kwa mmele mbi kutali namangweto, nambu kuhuke mbi upo pamwe namangweto na yene anda mbi upo, nunhukumwile mundu jwenio ojwatei kilebe chenie cha oni.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Kingobu pankongananga pamwe kwa lina lya Angwana ana Yesu, nane kitimbi pamwe namangweto kuhuke, kuwecho gwa Angwana bito ana Yesu,
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 mundu jwenio munkamuye ku Lichetani kupala mmele gwake upotekigwe nu uhuke gwakwe ukomboligwe lichoba lya Angwana.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Kulokaloka kwinu kuchata kileje! Bo, mmanyangiteje kutenda kimela kachoko kunyelea libolonge lyoa lya unga?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Mikijeleyange, makaleke kutali kimela cha lolo mmegange libolonge liyono lyanga jela kimela andi pampaligwa kube, magambu Kilisto, Pasaka jito, apangigwe kube lilumbo.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Tubeke mpapala gwenio ngiti kwa kimela cha lolo chelaje, kimela chiubaja na malemwa, nambu kwa nkate gwanga jela kimela, nkate gwambone na kweli.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Ngununhwandakila mubalua jango makabe pamweje na akangongola.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Kweli nga yene nakiba na mana kutenda akangongola boa ba paduniaje, andaje bachojoje, andaje bina lwina, andaje akagongale manhokaje. Magambu ikabi kupala kajepanga benia boa makapaligwa kuama padunia pano!
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Chaandike nga chenje, makabeganga pamweje na Nkilisto nngongola andaje jwachojo andaje jwagongale mahoka andaje nndumbakani andaje jukulobela andaje juna lwina. Mundu andi jwenio ati kulye makalye nakweje.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Bo, ne mbaligwe kahukumula bandu ababi panja? Benia Nnoongo mabahukumula. Bo, mangwetomwe mpaligwaje kahukumula ababi mulungolo lwinu mmene?
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 Nambu angweto ababi panja Nnoongo mabahukumula Mammengange abe kutali mmaja jwenio.
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.