Salmos 42

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dogu Maadua, au e lodo mmao i de goe
1 Como a corça anseia pelas correntes de água, assim minha alma anseia por ti, ó Deus.
2 Au e lodo mmao i de Maadua, go de Maadua e mouli laa.
2 Tenho sede de Deus, do Deus vivo; quando poderei estar na presença dele?
3 Ogu loimada go agu mee e gai i de laangi aama de boo,
3 Dia e noite, as lágrimas têm sido meu alimento, enquanto zombam de mim o tempo todo, dizendo: “Onde está o seu Deus?”.
4 Aanei agu mee e manadua,
4 Meu coração se enche de tristeza, pois me lembro de como eu andava com a multidão de adoradores, à frente do cortejo que subia até a casa de Deus, cantando de alegria e dando graças, em meio aos sons de uma grande festa.
5 Dogu hagasaalunga, gu aha gu daemaha ai naa goe,
5 Por que você está tão abatida, ó minha alma? Por que está tão triste? Espere em Deus! Ainda voltarei a louvá-lo, meu Salvador e
6 ma dogu Maadua.
6 meu Deus! Agora estou profundamente abatido, mas me lembro de ti, desde o distante monte Hermom, onde nasce o Jordão, desde a terra do monte Mizar.
7 De moana gelo e basa ange gi dahi moana gelo
7 Ouço o tumulto do mar revolto, enquanto suas ondas e correntezas passam sobre mim.
8 Tagi Maolunga e hagaago mai
8 Durante o dia, porém, o S enhor me derrama seu amor, e à noite entoo seus cânticos e faço orações ao Deus que me dá vida.
9 Au e hai ange gi de Maadua dogu baba makaga,
9 Clamo: “Ó Deus, minha rocha, por que te esqueceste de mim? Por que tenho de andar entristecido, oprimido por meus inimigos?”.
10 Au gu kona mmao dogu mmae
10 Os insultos deles me quebram os ossos; zombam de mim o tempo todo, dizendo: “Onde está o seu Deus?”.
11 Dogu hagasaalunga, gu aha gu daemaha ai naa goe,
11 Por que você está tão abatida, ó minha alma? Por que está tão triste? Espere em Deus! Ainda voltarei a louvá-lo, meu Salvador e meu Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.