Provérbios 31

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Muna a de hodooligi go Lemuel — go muna hagadaemaha a dono dinana ne agoago ange ai ia:
1 As palavras do rei Lemuel, rei de Massá, que lhe ensinou sua mãe.
2 “Dagu dama, tama aagu ne haanau,
2 Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos?
3 aude moumou ina oo mahi i daho denga haahine dagodo haisala,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.
4 Lemuel, e dee ni mee ange gi denga hodooligi —
4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
5 kana unu gilaadeu ga ssenga ga ngalo denga hainga gu hagasauaa,
5 para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito.
6 Gaavange mee mmahi gi dangada gu dai maakau,
6 Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito.
7 dugua ange gilaadeu gi unu gi ngalo ai e gilaadeu delaadeu hagaau aloha,
7 Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
8 Basa mage balea ange gilaadeu e dee maua i de pasa,
8 Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.
9 Basa mage hagamodu ina muna i de heohi,
9 Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Goai e maua i de gidee dahi hahine dahulinga danuaa?
10 Álefe. Mulher virtuosa, quem a pode achar? Pois o seu valor muito excede ao de jóias preciosas.
11 Dono bodu e dahi ana tali ange gi de ia,
11 Bete. O coração do seu marido confia nela, e não lhe haverá falta de lucro.
12 De hine bee nei e hai hegau danuaa ange gi dono bodu,
12 Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Ia e ssala mee e hai i huluhulu o denga manu ma \+w flax\+w*,
13 Dálete. Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
14 Ia e bei dagodo o denga vaga hagao mee,
14 Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
15 Ia e oho age i de masavaa goi gohu ai;
15 Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
16 Ia e tilo gi danuaa de alahenua i mua dana hagao;
16 Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Ia se hine mmahi i de hai hegau;
17 Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Ia e iloo bolo ana goloa e hagao e danuaa,
18 Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Ia e poo de laagau e hilo ai ana deleisi,
19 Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
20 Ia e abodonu ange gi de gau hagaau aloha,
20 Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
21 Ia e dee manavasaa donu i dono huaabodu i de masavaa hagamagalili,
21 Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
22 Ia e dui malo e haoli ai moenga;
22 Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
23 Dono bodu se daane hagadubu i de haitoga o de aduhale,
23 Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 De hine nei e hai denga malo linen ma e hagao;
24 Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
25 Ia e mmahi gai se hine hagadubu i daho dangada,
25 Aine. A força e a dignidade são os seus vestidos; e ri-se do tempo vindouro.
26 Ia e tala ana muna i de heiangi,
26 Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
27 Ia e tilo danuaa ange mee alodahi i dono hale,
27 Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Ana dama e tuu age ga tala hagadanuaa ono dagodo;
28 Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:
29 “E soa haahine e hai hegau danuaa mmao,
29 Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
30 De tuhi a dangada e daahanga tangada,
30 Chine. Enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
31 Hagadubu ina de hine nei i hua o ana hegau,
31 Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.