Provérbios 12
nkr (NKR) vs NTLH
1 Be goai e malangilangi i dono haelea, e lodo hogi i de iloo mee,
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Tagi Maolunga e abodonu ange gi tangada danuaa,
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Tangada e dee maua gi noho baba i dana hai de baubau,
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 De hine danuaa e bei de hau mahamaha i honga de biho o dono bodu,
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Maanadu a de gau heohi e heohi,
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Muna a de gau baubau e daa gilaadeu ga magau,
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 De gau baubau e hagadee kii ina naa donu ma de llilo,
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Dangada e tuhi tangada maanetonu,
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 E danuaa ange noo koe se dangada e dee dau, gai e dahi oo dangada hai hegau,
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Tangada heohi e tilo danuaa ange ana manu dolodolo,
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Tangada e dooa dono alahenua e lagolago ana gai,
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Tangada baubau e lodo i goloa o dangada e haia de baubau,
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Tangada baubau e hagahaisala donu huu i ana muna e tala,
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Muna a tangada e hagadanuaa naa ia i mee danuaa;
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Tangada lodo senga e maanadu bolo ana hegau e heohi donu,
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Tangada lodo senga e moolau donu de hagaago mai dono lili,
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Tangada e daalaa laa de mee heohi e hai ga sula mai de muna abodonu,
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Muna aau e tala i mua dau maanadu e velo lodo o tangada bei de gadilaasa kangi,
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 De muna abodonu e dagodo ga hano ai,
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 De daahanga dangada e dagodo i lodo dangada e hagatau ina de hai de baubau,
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 E deai donu se hai ngadaa e duu ange gi gilaadeu e heohi,
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Tagi Maolunga e kino i de gau hadu muna,
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Tangada maanetonu e dee tala ange gi dangada dana mee e iloo,
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Tangada hai mee e sula naa ga dagi,
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Tangada e manavasaa laa ono lodo e lodo baubau,
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Tangada heohi e hagakana ange dono soa,
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Tangada vaiduu e dee maua i de dunu i honga de ahi dana manu ne mau,
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 De haiava heohi go de mouli donu,
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.