Isaías 57

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tangada heohi gu magau,
1 O justo perece, e o fiel muitas vezes morre cedo, mas ninguém parece se importar nem se perguntar por quê. Ninguém parece entender que Deus os poupa do mal que virá.
2 Dangada e hai hegau laa i de heohi
2 Pois quem anda por caminhos íntegros descansará em paz quando morrer.
3 Aagai goodou — dama a de hine e haia gi loage hagasaalunga, loomai kinei,
3 “Mas vocês, filhos de feiticeiras, venham cá! Aproximem-se, filhos de adúlteros e de prostitutas!
4 Goai oodou e hakadanga ai naa?
4 De quem vocês zombam, fazendo caretas e mostrando a língua? Vocês são filhos de pecadores e de mentirosos!
5 Goodou e llodo mmao e hai be ni manu
5 Adoram seus ídolos com ardente paixão, debaixo dos carvalhos e de toda árvore verdejante. Sacrificam os filhos nos vales, entre as rochas dos desfiladeiros.
6 Denga hadu malali i lodo geelonga go oodou diinonga;
6 Seus deuses são as pedras lisas nos vales; vocês os adoram com ofertas derramadas e ofertas de cereais. Eles, e não eu, são sua herança; pensam que tudo isso me agrada?
7 Goodou e dagodo haisala i ulu mounga ma honga duuduu,
7 Cometeram adultério em todos os montes altos; ali adoraram seus ídolos e foram infiéis a mim.
8 Goodou gu maaga ange hagailonga o oodou diinonga
8 Puseram símbolos pagãos nos batentes e atrás das portas. Abandonaram-me e foram para a cama com esses deuses detestáveis. Comprometeram-se com eles e gostam de olhar seus corpos nus.
9 Goodou ne hulo gi daho Molek ma denga lolo \+w olive\+w*
9 Foram até Moloque, com óleo de azeite e muitos perfumes, e enviaram para longe seus mensageiros, até mesmo ao mundo dos mortos.
10 Goodou gu daalea i oodou haingaa mee alodahi,
10 Cansaram-se de tanto procurar, mas nunca desistiram. O desejo renovou suas forças, de modo que não ficaram exaustos.
11 Goai oodou ne manavasaa ma de maatagu ai,
11 “Vocês temem esses ídolos? Eles os apavoram? Foi por isso que mentiram para mim e se esqueceram de mim e de minhas palavras? Foi por causa do meu longo silêncio que deixaram de me temer?
12 Au e tala naa dagodo o oodou heohi ma oodou hegau,
12 Agora mostrarei a todos essas suas boas obras; nenhuma delas os ajudará.
13 Gai de masavaa oodou e dangidangi ai i de bale,
13 Vejamos se seus ídolos os salvarão quando clamarem por socorro. Até um sopro de vento é capaz de derrubá-los; basta alguém respirar sobre eles para que tombem! Mas quem confia em mim herdará a terra e possuirá meu santo monte.”
14 Gai hanu e hagataba naa,
14 Deus diz: “Preparem o caminho! Tirem do meio da estrada as rochas e as pedras, para que meu povo passe!”.
15 E hagadaba de Ia Maolunga Mmao go de Ia Aamua —
15 O Alto e Sublime, que vive na eternidade, o Santo diz: “Habito nos lugares altos e santos, e também com os de espírito oprimido e humilde. Dou novo ânimo aos abatidos e coragem aos de coração arrependido.
16 Au e dee hagabaubau donu ga hano ai,
16 Porque não lutarei contra vocês para sempre, nem ficarei eternamente irado. Se o fizesse, todos morreriam, sim, todos os seres que eu criei.
17 Au ne lili i hiidinga dono nnoo hagamau mee;
17 Por causa da cobiça do meu povo, fiquei furioso e os castiguei. Afastei-me deles, mas continuaram a seguir seu caminho obstinado.
18 Au gu gidee donu ana haingaa mee, aagai au e hagaieiangi naa donu ia,
18 Tenho visto o que fazem, mas ainda assim irei curá-los. Eu os guiarei, consolarei os que choram,
19 ma de hai gilaadeu e hinangalosaa i Israel gi duuhia.
19 porei em seus lábios palavras de louvor. Que eles tenham muita paz, tanto os que estão perto como os que estão longe”, diz o S
20 Aagai de gau baubau e bei dagodo o honga tai beabeau;
20 “Os perversos, porém, são como o mar agitado que nunca se aquieta e revolve lama e sujeira sem parar.
21 E hagadaba dogu Maadua,
21 Para os perversos não há paz”, diz o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.