Isaías 45

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Tagi Maolunga e hai ange gi de ia aana gu hagadabu i de lolo,
1 É isto que diz o S enhor a Ciro, seu ungido, cuja mão direita ele fortalecerá. Diante dele, reis poderosos ficarão paralisados de medo; os portões de suas fortalezas se abrirão e nunca mais se fecharão.
2 Au e hano naa i oo mada i mua
2 Assim diz ele: “Irei à sua frente, Ciro, e tornarei planos os montes; quebrarei os portões de bronze e destruirei as trancas de ferro.
3 Gai au e gaavadu naa gi de goe
3 Eu lhe darei tesouros escondidos na escuridão, sim, riquezas secretas. Farei isso para que saiba que eu sou o S o Deus de Israel, que chama você pelo nome.
4 Au e hagahi adu goe i doo ingoo
4 “Foi por causa de Jacó, meu servo, Israel, meu escolhido, que o chamei para realizar essa tarefa. Por isso o chamei pelo nome, quando você não me conhecia.
5 Go au donu go Iahweh, e deai ange donu,
5 Eu sou o S enhor ; não há outro Deus. Eu o preparei para a batalha, embora você não me conheça,
6 gi iloo ai e dangada alodahi
6 para que todo o mundo, de leste a oeste, saiba que não há outro Deus; eu sou o S
7 Au ne hagaholi de maalama ma de hagadau de gohu;
7 Formo a luz e crio as trevas, trago a paz e crio a calamidade; eu, o S
8 De langi i lunga, haia gi hano iho de heohi
8 “Abram-se, ó céus, e derramem justiça. Abra-se a terra, para que brote a salvação e, com ela, a justiça; eu, o S
9 E vakaa naa tangada e hagadaumee ange gi de ia ne haia ia,
9 “Que aflição espera quem contesta seu Criador! Acaso o pote de barro discute com o oleiro? O barro argumenta com aquele que lhe dá forma e diz: ‘Você não está fazendo direito!’ ou exclama: ‘Você não sabe trabalhar!’?
10 E vakaa naa tangada e hai ange gi dono damana,
10 Que terrível seria se uma criança dissesse ao pai: ‘Por que você me gerou?’, e à mãe: ‘Por que me trouxe ao mundo?’”.
11 E hagadaba Tagi Maolunga,
11 Assim diz o S enhor , o Santo de Israel e seu Criador: “Querem questionar o que farei por meus filhos? Querem dar ordens a respeito do que minhas mãos fizeram?
12 Go au donu ne haia henua i lalo,
12 Eu fiz a terra e criei os seres humanos para nela habitarem. Com minhas mãos, estendi os céus, e todas as estrelas estão às minhas ordens.
13 Go au ne hagasula ina Cyrus i dogu heohi
13 Levantarei esse homem para que cumpra meu justo propósito e guiarei suas ações. Ele restaurará minha cidade e libertará meu povo cativo, sem exigir recompensa nem tributo. Eu, o S
14 E hagadaba Tagi Maolunga:
14 Assim diz o S enhor : “Você governará os egípcios, os etíopes Eles lhe trarão toda a sua mercadoria, e ela será sua. Caminharão atrás de você, como prisioneiros acorrentados; cairão de joelhos à sua frente e dirão: ‘Deus está com você, e ele é o único Deus; não há outro além dele’”.
15 Ni muna abodonu, koe se Maadua e hagamuunia goe,
15 De fato, ó Deus de Israel, nosso Salvador, tu ages de formas misteriosas.
16 Alodahi e haia denga diinonga e dookaa naa, ma de hagangadi mee ina;
16 Todos os artesãos que fazem ídolos serão humilhados; juntos, serão envergonhados.
17 Aagai Tagi Maolunga e hagaola naa Israel
17 Mas o S enhor salvará o povo de Israel com salvação permanente; nunca mais serão humilhados e envergonhados.
18 Gai e hagadaba Tagi Maolunga,
18 Pois o S enhor é Deus; criou os céus e a terra e pôs todas as coisas no devido lugar. Fez o mundo para ser habitado, e não para ser um lugar de vazio e caos. Ele diz: “Eu sou o S e não há outro.
19 Au tee tala hagammuni mee nei
19 Não sussurro coisas obscuras em algum canto escondido, nem teria dito ao povo de Israel se não fosse possível me encontrar. Eu, o S e declaro somente o que é certo.
20 Goodou loomai hagabuni i dahi mommee;
20 “Reúnam-se e venham, fugitivos de nações vizinhas! Como são tolos os que levam consigo seus ídolos de madeira e oram a deuses que não podem salvar!
21 Goodou daalaa ma de gaamai oodou tonu,
21 Consultem uns aos outros e defendam sua causa, juntem-se e decidam o que dizer. Quem anunciou essas coisas tanto tempo atrás? Quem lhes disse o que aconteceria? Não fui eu, o S Pois não há outro Deus além de mim, Deus justo e Salvador; não há outro além de mim.
22 Henua i lalo alodahi, daahuli mai gi de au, gi ola ai goodou;
22 Que todo o mundo se volte para mim para ser salvo! Pois eu sou Deus, e não há nenhum outro.
23 Au gu hagatoo donu i dogu ingoo,
23 Jurei por meu próprio nome, disse o que é justo e não voltarei atrás em minha palavra: Diante de mim todo joelho se dobrará, e toda língua me declarará lealdade”.
24 Gilaadeu e hagataba naa,
24 O povo dirá: “O S E todos que contra ele se iraram virão até ele e serão envergonhados.
25 Aagai go daho Tagi Maolunga a denga aamuli o Israel
25 No S enhor , todas as gerações de Israel serão justificadas e nele se gloriarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.