Gálatas 1
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NTLH
1 Mɩ́ sumbí ɔyɔpʋ́ Paulo dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n. Megyí anyánkpʋ́sa ntɛ́ɛ ɔhaa lɔ́wa mɩ́. Yesu Kristo mʋa anɩ Sɩ́ Bulu ámʋ́ʋ́ ɔlɔkʋsʋ́a mʋ tsú afúlitɔ ámʋ lɔ́wa mɩ́.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Ndɛ mʋ́ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ ɔpasua ánɩ́ ɩbʋ Galatia ɔsʋlʋ́sʋ fɛ́ɛ́. Mɩ́a Akristofɔá bʋbʋ nfɩ fɛ́ɛ́ anɩdɛ́ mlɩ itsiá ha anɩa,
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 “Anɩ Sɩ́ Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo bʋgyíi mlɩ bʋalɛ, abʋha mlɩ iwilwii.”
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Yesu anfɩ lési ɩwɩ há bɔmɔ mʋ anɩ lakpan sʋ, mɛ́nɩ ɔbɛ́lɛ anɩ tsú ɔyɩ́ laláhɛ anfɩtɔ; fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ anɩ Sɩ́ Bulu lɛ́hɩɛ yáɩ́ ámʋ.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Akánfʋ Bulu brɛ́ fɛ́ɛ́. Amen!
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Mlɩ Galatiafɔ, mlɩ ɩwɩ lawá mɩ́ ifú ánɩ́ mlɩlawúna yinkí Bulu ɔma. Bulu lɔ́tsʋn Kristo awɩtɔlɛsʋ tɩ́ mlɩ ɔbɛ́ɛ, mlɩbɔ́bwɛ mʋ ahá. Mlɩkɩ alɩá mlɩlawúna mlɩdɛ́ asʋn bambá hɔ́ɔ mlɩaa, mʋ́gyí asʋn wankláán ámʋ.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Támɛ ɩna ɔtsan há asʋn wankláán ámʋ. Aha akʋ dékléá béyintá mlɩ agywɩɩn, abʋtsɛ Kristo asʋn wankláán ámʋ.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Támɛ nɩ́ anɩ, ntɛ́ɛ Bulu-ɔbɔpʋ ɔkʋ kʋ́ráá lótsu ɔsʋ́sʋ́ bá, bɛda asʋn wankláán bambá kʋ ɔkan súná mlɩ, ɩna ɔtsan há mʋ́ ámʋ́ʋ́ anɩlɛ́bláa mlɩ ámʋ a, Bulu ɔlwɩ́ɩ mʋ.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Nakʋ́ blɩ́ asʋ́n ánfɩ, támɛ ntráa ndɛ mlɩ bláa mbɛ́ɛ, nɩ́ ɔkʋ ɔbá bɛda Bulu asʋn wankláán bámbá kʋ ɔkan súná mlɩ, ɩna ɔtsan há mʋ́ ámʋ́ʋ́ anɩlɛ́bláa mlɩ ámʋ a, Bulu ɔlwɩ́ɩ mʋ.
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Megyí bɛɛ, ndekléá ahá bʋdwɛ́ɛ mɩ́. Ó-o! Bulu mboún ndekléá ɔdwɛ́ɛ mɩ́. Nɩ́ ntráa ndekléá ahá bʋdwɛ́ɛ mɩ́ á, tɛkɩ mmegyí Kristo osúmbi.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Mɩ́ apíó, ndekléá ɩwánkɩ mlɩ ánɩ́ Bulu asʋn wankláán ámʋ́ʋ́ ndɛ mʋ́ ɔkan da ámʋ imotsú nyankpʋsa agywɩɩntɔ.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 Megyí ɔhaa wá notsúa mʋ́, ntɛ́ɛ ɔkʋ lósuná mɩ́. Yesu Kristo onutó lɛ́lɛ mʋ́ súná mɩ́.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Tsúfɛ́ mlɩlanú mɩ́ tsiátɔ́ asʋ́n, alɩá ngyi brɛ́á mbuo Yudafɔ-osum ámʋ, pʋ́ alɩá nɛhɩɛ dɩ́nká Bulu ɔpasua ámʋsʋ, nɔbɔ mbɔ́dɩ́á nɛ́hɩ amʋ́ fɛ́ɛ́.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Nɔhɔ gyankpa mɩ́ abatɔ Yudafɔ-osum ámʋtɔ, pʋ́ alɩá nɔwa nsi gyi mɩ́ anáin amándɩ́ɛ́ kugyíkʋsʋ.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Támɛ Bulu lɔ́wa awɩtɔlɛ há mɩ́. Ɔlɛlɛ mɩ́ yáɩ́ tsú brɛ́á mbʋ mɩ́ yín ɩwɩtɔ, ɔlɛtɩ mɩ́ ɔbɛ́ɛ, nyɔ́ mʋ agyʋ́má.
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 Ɔlɛlɛ mʋ Bi ámʋ súná mɩ́, mɛ́nɩ nɛ́da mʋ ɩwɩ asʋn wankláán ɔkan ahá ánɩ́ bʋmegyí Yudafɔtɔ. Mmɔyɔ ɔhaa wá mbɛ́ɛ, osúna mɩ́ asʋ́n alɩ brɛ́ ámʋtɔ.
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 Mmɔyɔ Yerusalem mbɛ́ɛ, noyówun Kristo sumbí ayɔpʋ́ ámʋ́ʋ́ bʋbʋ ɩnʋ asa nɛba amʋ ɛ́. Mboún nɛnatɩ́ laa yɔ́ Arabia ɔsʋlʋ́sʋ, neyinkí ba Damasko wúlutɔ.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Yesu lɛ́lɛ ɩwɩ súná mɩ́, mʋ́ ofi-saasɩtɔ á, nɔyɔ Yerusalem yówun sumbí ɔyɔpʋ́ Kefa ánɩ́ bʋtɛtráa tɩ mʋ Petro, netsiá mʋ wá nkɛ dúanu (15).
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Mmɛtrá wun sumbí ɔyɔpʋ́ ɔkʋkʋ dʋn anɩ Wíe Yesu mʋ gyama Yakobo.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Ɔnɔkwalɩ asʋ́n ndɛwanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ. Bulu yin ánɩ́ mmɛdɛ́ afunu wa.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Mʋ́ ɔma a, nɔyɔ Siria pʋ́ Kilikia ɔsʋlʋ́sʋ.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Alɩ brɛ́ ámʋtɔ á, Akristofɔ ɔpasua ámʋ́ʋ́ ɩbʋbʋ Yudea ɔsʋlʋ́sʋ ámʋ bʋmɔkʋ́nyá bɩ́ mɩ́.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Mʋ́á bʋdenu tsú mɩ́ ɩwɩ fɛ́ɛ́ gyí, ahá bʋdɛblɩ́ bɛɛ, “Oyin ámʋ́ʋ́ ɔdɩn anɩsʋ ámʋ ná ɔdɛ hógyi amʋ́ʋ́ anɩdɛ́ mʋ́ asʋ́n blɩ́, ɔdɛ anɩ itin ka ámʋ kɛ́n ɔkan da.”
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Ɩna mɩ́ sʋ bɛkanfʋ́ Bulu.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.