Efésios 6

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abí, mlɩa anɩ Wíenyɔ mlɩlabwɛ́ kʋlɛ. Mʋ́ sʋ mlɩbu mlɩ akwɩɩ́pʋ́. Tsúfɛ́ mʋ́gyí tɔ́á ɩda ɔkpa ánɩ́ mlɔ́bwɛ nɩ́.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ɩ́nɩ gyí mbla ámʋtɔ gyankpapʋá ɔlɛhɩɛ oyúla mántá mʋ́sʋ́ nɩ́. “Bu fʋ́ sɩ́ mʋ́a fʋ́ yín,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 mɛ́nɩ ɩbɔ́wa alɛ́ há fʋ́. Fówun fɛ́dan fulí nwun fʋ́ nkpa ánfɩtɔ.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Abí asɩ́, mlɩmátsiá wá mlɩ abí ɔblɔ́. Mboún mlɩyaɩ amʋ́, amlɩsuna amʋ́ atɔ́ alɩá anɩ Wíe tekle.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Nkpábi, mlɩbu mlɩ awíe. Mlɩnya amʋ́ ifú, amlɩbu amʋ́ tsu mlɩ klʋntɔ fɛ́ alɩá mlɩtobú Kristo.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Mlɩmábwɛ yilé amʋ́ ansɩ́tɔ́ alɩá bɛ́kanfʋ́ mlɩ sʋ. Támɛ fɛ́ Kristo nkpábi a, mlɩbwɛ atɔ́ tsu mlɩ klʋntɔ fɛ́ alɩá Bulu tekle.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Mlɩlɛ ɩwɩtɔ yɔ agyʋ́má ansigyísʋ́ ha amʋ́, fɛ́ Kristo mlɩdɛ́ mʋ́ yɔ há, megyí nyankpʋsa.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Mlɩdɩnka ansɩ́ ánɩ́ anɩ Wíe ɔbɛ́ka ɔhagyíɔha ɩkɔ, ɩtɔ wankláán kugyíkʋá ɔlɔbwɛ sʋ. Nɩ́ ɔkpábi fʋgyi o, fʋtsie fʋ́ ɩwɩsʋ o.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Awíé, mlɩ ɛ́ mlɩkɩta mlɩ nkpábi wankláán, fɛ́ alɩá nablɩ́ bɔtsʋn. Mlɩmábwɛ amʋ́ kpóunkpóun. Mlɩkaɩn ánɩ́ mlɩa amʋ́nyɔ fɛ́ɛ́ owíe ámʋ bʋ ɔsʋ́sʋ́. Mʋ mʋ́ ɔtamakɩ ɔhaa ansɩ́tɔ́.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Mɩ́ asʋ́n tráhɛ-tráhɛ gyí, apíó, mlɩtsʋn anɩa anɩ Wíenyɔ ɩkʋlɛbwɛsʋ amlɩha mʋ ɔwa mlɩ ɔwʋnlɩ́n tsu mʋ túmi kpɔnkpɔntɩ ámʋtɔ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Mlɩdɩda ɩsá-akɔtɔ́ fɛ́ɛ́á Bulu lahá mlɩ ɔbɛ́ɛ, mlɩpʋ́kɔ Ɔbʋnsám, mɛ́nɩ mlɛ́talɩ́ lɩ́ɩ́ mʋ ɔmlɛ ámʋ ɔnɔ́. Romafɔ Ɩsa Ɔkɔpʋ́|src="lb00196b.tif" size="span" loc="EPH6:10-20" copy="Louise Bass, The Bible Society, London" ref="Efesofɔ 6:11-17"
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Tsúfɛ́ megyí anɩa anyánkpʋ́sa dɛ́kɔ. Mboún anɩa ɔŋɛ́tɔ́ túmi laláhɛ, atúmipʋ pʋ́ ɔŋɛ laláhɛá bʋbʋ ɔyɩ́ klúnhɛ anfɩtɔ pʋ́ ɔtɩ́nɛgyíɔtɩ́nɛ́ dɛ́kɔ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Mʋ́ sʋ mlɩdɩda Bulu akɔtɔ́ ámʋ fɛ́ɛ́, mɛ́nɩ ɛkɛá lalahɛ kʋ ifwíé mlɩtɔ á, mlɩmɛ́ɛsrɩ́, mlɛ́talɩ́ lɩ́ɩ́ mʋ́ ɔnɔ́, trá nya ɔŋɛ́ wá ɔwʋnlɩ́n lɩ́ɩ́ kínkíínkín.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Mʋ́ sʋ mlɩkʋsʋ, amlɩda ɩwɩsʋ. Ɔnɔkwalɩwa ɩbwɛ́ɛ ɔfɛ́á ɩklɩ mlɩ osíésʋ́. Yilébwɛ ɩbwɛ mlɩ kántɔ́-atíntɔ.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ɩwɩsʋda há iwilwii asʋn wankláán ámʋtɔ kɩtá pʋ́ mʋ́ blɩ́ ɩbwɛ́ɛ mlɩ ɩsátɔ́ ntʋkʋta.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ ɔma a, mlɩkɩta Kristo hógyi amʋtɔ brégyíbrɛ́. Ɩbwɛ́ɛ mlɩ atíntɔá mlɔ́pʋtin mlɩ ɩwɩ, mɛ́nɩ Ɔbʋnsám mbɩn pɩ́ɔ́npɩ́ɔ́n ámʋ́ʋ́ ɩdɛtsʋ́ʋn amʋtɔ kʋkʋ ɩmɔ́ɔwɔ mlɩ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Mlɩpʋ Bulu nkpahɔ́ɔ amʋ bwɛ mlɩ kʋtʋpa. Mlɩkɩta Bulu asʋ́n ámʋtɔ, ɩbwɛ mlɩ ɩsátɔ́ ɔdayí ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ tɛhá mlɩ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Mlɩha Bulu Ɔŋɛ́ ámʋ ɔkpa mlɩ, amlɩbɔ mpáɩ brégyíbrɛ́. Mlɩkʋlɩ Bulu, ɔtsa mlɩ ɔkpagyíɔkpasʋ. Mʋ́ sʋ mlɩdɩnka ansɩ́ ɩwɩsʋ. Mlɩmási mpáɩ bɔ há Bulu ahá fɛ́ɛ́.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Mlɩbɔ mpáɩ ha mɩ. Nɩ́ nobwíí ɔnɔ́ á, Bulu ɔpʋ́ʋ mʋ asʋ́n ámʋ wa mɩ́ ɔnɔ́; ɔha mɩ́ antalɩ wa klʋn blɩ asʋn ŋaínhɛ́ amʋ́ʋ́ ɩbʋ mʋ asʋn wankláán ámʋtɔ ámʋ fɛ́ɛ́.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Asʋ́n ámʋ ɩwɩ sumbí ɔyɔpʋ́ ngyi. Mʋ́ ɔkanda sʋ́ nda obu nɩ́. Mlɩbɔ mpáɩ mlɩaa, Bulu ɔhá mɩ́ antalɩ wa klʋn blɩ mʋ́ alɩá ilehián.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Osúmbi ɔnɔkwalɩpʋ anɩ píó ɔdwɛpʋ́ Tihiko gyí anɩ Wíe agyʋ́má ámʋtɔ. Ɔbɛ́bláa mlɩ mɩ́ ɩwɩ asʋ́n fɛ́ɛ́, mɛ́nɩ mlɛ́bɩ alɩá ngyi pʋ́ tɔ́á ndɛbwɛ.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ɩ́nɩ kóún sʋ ndɛ mʋ wa mlɩ wá nɩ́. Ndeklé mbɛ́ɛ, ɔbɛbláa mlɩ alɩá tógyítɔ́ ɩdɛ mʋ́sʋ́ yɔ nfɩ. Ɔtɔɩ kpla mlɩ pʋwa mlɩ ɔwʋnlɩ́n.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ɔsɩ́ Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo bʋháa mlɩ ahógyipʋ amʋ fɛ́ɛ́ iwilwii. Bʋháa amlɩtsia dwɛ aba, mlɩ ansɩ́ ɩdɩnka Bulusʋ brɛ́ fɛ́ɛ́.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ogyíi ahá ánɩ́ bʋtamasí anɩ Wíe Yesu Kristo dwɛ fɛ́ɛ́ bʋalɛ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.