Efésios 1

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mɩ́ Paulo ánɩ́ Bulu apɛ́ sʋ nabwɛ́ Kristo Yesu sumbí ɔyɔpʋ́, dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ Bulu ahá ánɩ́ mlɩlahɔ Kristo Yesu gyi, mlɩa mʋnyɔ mlɩlabwɛ́ kʋlɛ, mlɩbʋ Efeso wúlutɔ. Ndɛ mlɩ itsiá ha.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Anɩ Sɩ́ Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo bʋgyíi mlɩ bʋalɛ, abʋha mlɩ iwilwii.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Mlɩha akanfʋ anɩ Wíe Yesu Kristo mʋ Sɩ pʋ́ mʋ Bulu. Tsúfɛ́ tsʋn anɩa Kristonyɔ ɩkʋlɛbwɛtɔ́ á, alapʋ́ ɔŋɛ́tɔ́ atɔ́á ɩbɛ́kpa anɩ fɛ́ɛ́ yúlá anɩ tsú ɔsʋ́sʋ́.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Asa Bulu lɔ́bwɛ ɔyɩ́ á, ɔlɛlɛ anɩ bwɛ́ mʋ klɛ tsʋn anɩa Kristonyɔ kʋlɛbwɛsʋ, ánɩ́ abwɛ́ɛ ahá ánɩ́ amʋ́ ɩwɩ lɛtɩn, ifin kʋkʋ má anɩ ɩwɩ mʋ ansɩ́tɔ́.
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Ɩ́nɩá Bulu tɔdwɛ́ anɩ sʋ á, ɔlɔbwɛ agywɩɩn yáɩ́ ɔbɛ́ɛ, mɔ́pʋ anɩ bwɛ́ mʋ abí tsʋn Yesu Kristosʋ. Ɩ́nɩ gyí tɔ́á olekle, igyi mʋ apɛ́ nɩ́.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Mlɩha akanfʋ Bulu, mʋ awɩtɔlɛ anfɩ́ ɩbʋ numnyam, ɔlɔwa tsʋn mʋ Bi ɔdwɛpʋ́sʋ́ há anɩ faan anfɩ sʋ.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 Ɔlɔpʋ mʋ Bi ámʋ obugya ká anɩ nwunsʋ ɩkɔ, sí anɩ lakpan kíé anɩ. Awɩtɔlɛ anfɩ́ Bulu lɛ́hɩɛ wá há anɩ ánfɩ ɩbʋ ifú dʋbɩ.
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Mʋ nyánsa pʋ́ mʋ asʋ́n-asɩnu lalɛ́ mʋ́ fɛ́ɛ́ ɔwan súná anɩ tsʋn ɔkpa tsɔtsɔɔtsɔsʋ.
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 Alahá anɩlabɩ́ mʋ asʋn ŋaínhɛ́ ánɩ́ ɔlɛkɩklɩ́ yáɩ́ dodoodo ɔbɛ́ɛ, mɔ́bwɛ tsʋn Kristosʋ.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Mʋ asʋn ŋaínhɛ́ amʋ gyí, nɩ́ brɛ́ ámʋ ɩfʋn a, mɔ́bwɛ mʋ atɔ bwɛhɛ́á ɩbʋ ɔsʋ́ mʋ́a asɩ fɛ́ɛ́ kʋlɛ, pʋ́wá anɩ Wíe Kristo asɩ.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Bulu tɛhá mʋ nwuntɔ asʋ́n pʋ́ mʋ apɛ́ tɛba mʋ́tɔ́ brégyíbrɛ́. Mʋ onutó lɛ́lɛ anɩ ɔbɛ́ɛ abwɛ́ɛ mʋ abí tsʋn anɩa Kristonyɔ ɩkʋlɛbwɛtɔ. Tsúfɛ́ alɩ́ ɔlɔbwɛ agywɩɩn yáɩ́ dodoodo nɩ.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Ɔlɛlɛ anɩ agyankpapʋ ámʋ́ʋ́ anɩ ansɩ́ dɩn Kristosʋ ámʋ ɔbɛ́ɛ, abɛ́kanfʋ́ mʋ numnyam.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Alɩ́ ilegyi ha mlɩ ɛ́ nɩ́. Brɛ́ ámʋ́ʋ́ mlɩlónu ɔnɔkwalɩ asʋ́n, igyi asʋn wankláán ámʋ́ʋ́ ɩlɔhɔ mlɩ nkpa ámʋ, hɔ mʋ́sʋ́ gyi ɔpá mlɩa Kristonyɔ mlɩlɔ́bwɛ kʋlɛ. Bulu lɔ́pʋ mʋ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ hɩɛ mlɩ nsʋ, pʋ́súná ánɩ́ mʋbʋ́ mlɩ, fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ ɔlɛhɩɛ yaɩ́ ɔbɛ́ɛ mɔ́bwɛ ámʋ.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ gyí ntswɩasɩá idesuná ánɩ́ anɩ ɩbɩ bɛ́da agyapadɩɛ ámʋ́ʋ́ Bulu lɛ́la yáɩ́ há mʋ abí ámʋ nɩ. Idesuná ánɩ́ alaká anɩ nwunsʋ ɩkɔ, pʋ́wá mʋ numnyam.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Mʋ́ alɩ sʋ, tsú brɛ́á nonu ánɩ́ mlɩlahɔ anɩ Wíe Yesu gyi, pʋ́ alɩá mlɩtɔdwɛ́ Bulu ahá fɛ́ɛ́ á,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 mmɔkʋ́sí Bulu ɩpán da mlɩ nwunsʋ. Nɩ́ ndɛ mpáɩ bɔ á, ntɛkáɩ́n mlɩsʋ.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Ntokókóli anɩ Wíe Yesu Kristo Bulu, numnyam Ɔsɩ́ ámʋ mbɛ́ɛ, ɔhá mʋ Ɔŋɛ́ ámʋ ɔha mlɩ nyánsa. Ɩlɛ mʋ ɔwan súná mlɩ, mɛ́nɩ mlɛ́bɩ mʋ wankláán.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Ntɔkʋ́lɩ́ mʋ mbɛ́ɛ, obwíi mlɩ ansɩ́, amlɩwun atɔ wankláán ámʋ́ʋ́ ɔbɛ́ɛ, mlɩbɛ́kɩ ɔkpa ha ámʋ, mɛ́nɩ mlɛ́bɩ ánɩ́ atɔ́ ámʋ́ʋ́ ɔlɛlayáɩ́ há mʋ ahá ámʋ ɩhɩ́ɛ́ bʋ bíá.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Ɔhá amlɩbɩ ánɩ́ mʋ túmi dʋn túmi kugyíkʋ há anɩ ahógyipʋ. Mʋ túmi ánfɩ ɔma a, kʋkʋ má ɩnʋ.
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 Mʋ́ kɛ́n ɔlɛlɛ súná brɛ́á ɔlɔkʋsʋ́a Kristo tsú afúlitɔ, pʋ́ mʋ yɛ́yaɩ́ mʋ gyɔpɩsʋ ɔsʋ́sʋ́ ɩnʋ nɩ́.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Ɩnʋ́ Kristo dɛ́ iwíe gyí awíe fɛ́ɛ́, túmi kugyíkʋ, ɔŋɛ laláhɛ pʋ́ ɔmásʋ́gyí túmi fɛ́ɛ́sʋ́ nɩ. Mʋ dibia dʋn dibia kugyíkʋá ɩbʋ nʋ séi pʋ́ ɔyɩ́ ámʋ́ʋ́ ɩbɛ́ba amʋtɔ.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Bulu lɔ́pʋ tógyítɔ́ wá mʋ asɩ, ɔlɔpʋ mʋ bwɛ́ tógyítɔ́ nwun há mʋ ɔpasua.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Ɔpasua ámʋ gyí Kristo ɔyʋlʋ́ʋ. Kristo wá ɔpasua ámʋ tenyá túmi kugyíkʋ tsú. Mʋtɛ́há tógyítɔ́ tɔwá alɛ́ yi ɔtɩ́nɛgyíɔtɩ́nɛ́.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.