Mateus 2

New Testament in Nkonya (GH:nko:Nkonya) (NKO_NTW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Brɛ́á Owíe Herode dɛ́ iwíe gyí Yudea ɔmátɔ́ bɔkwɩɩ́ Yesu wúlu kʋá bʋtɛtɩ́ mʋ́ Betlehem, ɩbʋ Yudea ɔmátɔ́ ɩnʋ. Mʋ́ ɔma a, anyansapʋ akʋá bʋtowun atɔ́ ntsrakpabitɔ botsu owí ɔdalɩkpa ɔmá kʋtɔ ba Yerusalem wúlutɔ.
1 E, tendo nascido Jesus em Belém da Judeia, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vieram do Oriente a Jerusalém,
2 Bɛfɩtɛ́ bɛɛ, “Nkʋ́nʋ́ bakwɩ́ɩ́ Yudafɔ owíe amʋ? Anɩlówun mʋ osúna ánɩ́ igyi ɔtsrakpabi owí ɔdalɩkpa ɩnʋ. Mʋ́ sʋ abá bosúm mʋ.”
2 e perguntaram: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos a adorá-lo.
3 Owíe Herode lónu asʋ́n ánfɩ á, opúni letsií mʋa Yerusalemfɔ fɛ́ɛ́.
3 E o rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e toda a Jerusalém, com ele.
4 Mʋ́ sʋ ɔlɛtɩ Yudafɔ Bulu igyí ahapʋ́ dɛhɛn pʋ́ Mose mbla asunápʋ́ fɛ́ɛ́ fía, fɩ́tɛ́ amʋ́ ɔtɩ́nɛ́á bɔ́kwɩɩ́ Kristo, (ɔhá ámʋ́ʋ́ Bulu ladá mʋ ofúli amʋ).
4 E, congregados todos os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 Bɛbláa mʋ bɛɛ “Betlehem wúluá ɩbʋ Yudea ɔmátɔ́. Alɩ́ Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ ɔkʋ lɔ́wanlɩ́n tswɩ nɩ.
5 E eles lhe disseram: Em Belém da Judeia, porque assim está escrito pelo profeta:
6 Ɔbɛ́ɛ,
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá, porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Mʋ́ sʋ Owíe Herode lɛ́tɩ anyansapʋ amʋ nkʋlɛ, fɩ́tɛ́ amʋ́ brɛ́á bowun osúna ɔtsrakpabi amʋ, bɛbláa mʋ.
7 Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
8 Mʋ́ʋ́ ɔlɔwa amʋ́ Betlehem ɔbɛ́ɛ, bʋyódunká kebi ámʋ wankláán. Nɩ́ bowun mʋ a, bʋyínki bɛbláa mʋ, mɛ́nɩ mʋ ɛ́ móyósum mʋ.
8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino, e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 Olenya bláa amʋ́ tá alɩ bɛnatɩ́. Ɔtsrakpabi amʋ́ʋ́ bowun owí ɔdalɩkpa amʋ, lɛ́kpa amʋ́ alɩɩ yɛ́lɩɩ́ ɔtɩ́nɛ́á kebi ámʋ bʋ.
9 E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto no Oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 Brɛ́á bowun ɔtsrakpabi amʋ a, ansɩ́ lɛhɩɛ gyi amʋ́.
10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se muito com grande júbilo.
11 Bowie wóyítɔ́ ɩnʋ á, bowun kebi ámʋ mʋa mʋ yin Maria, bɛda akpawunu súm kebi ámʋ. Bɛsankɩ́ amʋ́ akentebi, bekie mʋ sika pɛpɛ, ɔhɩ́ɛ́n pʋ́ ohuam.
11 E, entrando na casa, acharam o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, lhe ofertaram dádivas: ouro, incenso e mirra.
12 Mʋ́ ɔma a, Bulu lɔ́wa mbla há amʋ́ okudetɔ ɔbɛ́ɛ, bʋmáyinkí yɔ́tsʋn Herode wá. Mʋ́ sʋ bɔtsʋn ɔkpa bámbásʋ́ yɔ́ amʋ́ wúlutɔ.
12 E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho.
13 Brɛ́á anyansapʋ amʋ bɛnatɩ́ á, Bulu-ɔbɔpʋ lɛ́lɛ ɩwɩ ɔwan súná Yosef okudetɔ, bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Kʋsʋ, afʋkpa kebi ámʋ mʋa mʋ yin srɩ ya Egyipte ɔmátɔ́. Mlɩtsia ɩnʋ yɔ́fʋn brɛ́á nɛ́bláa fʋ mbɛ́ɛ mlɩyínki ba, tsúfɛ́ Owíe Herode obódunká kebi ámʋ, mɔ́ mʋ.”
13 E, tendo-se eles retirado, eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te lá até que eu te diga, porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 Mʋ́ sʋ Yosef lɔ́kʋsʋ́ onyé-onyé ámʋ, kpá Maria mʋa kebi ámʋ srɩ́ ya Egyipte ɔmátɔ́.
14 E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito.
15 Betsiá ɩnʋ yɔ́fʋn brɛ́á Herode lówu. Ɩ́nɩ lɛ́ha Bulu asʋ́n ánɩ́ ɔlɛblɩ́ tsʋn mʋ ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ ɔkʋsʋ lɛba mʋ́tɔ́. Ɔbɛ́ɛ, “Nɛtɩ mɩ́ bí ámʋ tsú Egyipte ɔmátɔ́.”
15 E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Brɛ́á Owíe Herode lówun ánɩ́ anyansapʋ amʋ bamlɛ́ mʋ a, ɔblɔ́ lɛhɩɛ kɩ́tá mʋ́. Ɔlɔwa mʋ ɩsá akɔpʋ́ ɔbɛ́ɛ, bʋyɔ́ Betlehem wúlutɔ pʋ́ mʋ́ nkudasɩ, abʋyɔmɔ abi yinhɛ́ ánɩ́ bahɔ tsú nfinyɔ ba ayasɩ fɛ́ɛ́. Tsúfɛ́ anyansapʋ amʋ bɛbláa mʋ bɛɛ, begyankpá wun ɔtsrakpabi amʋ nfinyɔ nɩ́.
16 Então, Herodes, vendo que tinha sido iludido pelos magos, irritou-se muito e mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
17 Ɩ́nɩ lɛ́ha Bulu asʋ́n ánɩ́ ɔlɛblɩ́ tsʋn mʋ ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ Yeremiasʋ lɛba mʋ́tɔ́.
17 Então, se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que diz:
18 Ɔbɛ́ɛ,
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação, choro e grande pranto; era Raquel chorando os seus filhos e não querendo ser consolada, porque já não existiam.
19 Owíe Herode lowu ɔma a, Bulu-ɔbɔpʋ lɛ́lɛ ɩwɩ ɔwan súná Yosef okudetɔ Egyipte ɩnʋ, bláa mʋ ɔbɛ́ɛ,
19 Morto, porém, Herodes, eis que o anjo do Senhor apareceu, num sonho, a José, no Egito,
20 “Kʋsʋ, afʋkpa kebi ámʋ mʋa mʋ yin, amlɩyinki yɔ Israel ɔmátɔ́. Tsúfɛ́ ahá ámʋ́ʋ́ bodunká ánɩ́ bɔ́mɔ kebi ámʋ, bawú.”
20 dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai para a terra de Israel, porque já estão mortos os que procuravam a morte do menino.
21 Mʋ́ sʋ Yosef lɔ́kʋsʋ́ kpá kebi ámʋ mʋa mʋ yin, beyinkí yɔ́ Israel ɔmátɔ́.
21 Então, ele se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 Támɛ brɛ́á bowie ɩnʋ á, olonu ánɩ́ Arkelao latsíá mʋ sɩ Herode obíásʋ́, ɔdɛ Yudea ɔmásʋ́ gyí. Mʋ́ sʋ olenya ifú ánɩ́ ɔbɔ́pʋ kebi ámʋ ya ɩnʋ. Bulu lɛ́lawá mbla há mʋ okudetɔ ɔbɛ́ɛ, ɔpʋ́ʋ mʋ ya Galilea ɔmátɔ́.
22 E, ouvindo que Arquelau reinava na Judeia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas, avisado em sonhos por divina revelação, foi para as regiões da Galileia.
23 Mʋ́ sʋ bɔyɔ yétsiá Nasaret wúlutɔ. Ɩ́nɩ lɛ́ha Bulu asʋ́n ámʋ́ʋ́ ɔlɛblɩ́ tsʋn mʋ ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́sʋ ɔbɛ́ɛ, “Bɛ́tɩ mʋ Nasaretyin” amʋ ɩlɛba mʋ́tɔ́ nɩ́.
23 E chegou e habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.