2 Coríntios 9
New Testament in Nkonya (GH:nko:Nkonya) (NKO_NTW) vs BKJ
1 Imehián ánɩ́ nɔ́wanlɩ́n mlɩ ɔwʋlʋ́ tsú alɩá mlɩdɛ́ Bulu ahá ánɩ́ bʋbʋ Yerusalem bʋá ɩwɩ.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Tsúfɛ́ nyin ánɩ́ mlɩhɩ́ɛ́ mlɩdékléá mlɔ́bʋá amʋ́. Nagyi mlɩ ɩwɩ adánsɩɛ súná amʋ́ mbɛ́ɛ, tsú ofíkʋ ɔpá Akristofɔá bʋbʋ Akaia ɔsʋlʋ́sʋ bɛda ɩwɩsʋ yáɩ́ ánɩ́ bɔ́bʋá. Mlɩ nsiwa lahá ogyá kʋ lawíé amʋ́ ɔdʋdʋɔtɔ. Mʋ́ sʋ amʋ́ ɛ́ bafi mʋ́ asɩ.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Támɛ ndɛ apíó ánfɩ wa sɩ́sɩ́ mlɩ, isuna ánɩ́ megyí kpaalɩ negyi mlɩ ɩwɩ adánsɩɛ súná amʋ́. Mlɩda ɩwɩsʋ, fɛ́ alɩá nɛbláa mlɩ yáɩ́, amlɩka mlɩ tswɩtswɩ fɛ́ɛ́.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Tsúfɛ́ nɩ́ Makedonia Akristofɔ ámʋtɔ akʋ bobuo mɩ ba ɩnʋ, bowun ánɩ́ mlɩmɔ́kʋ́dá ɩwɩsʋ fɛ́ alɩá nɛbláa amʋ́ á, abɔ́sʋpáa amʋ́ ansɩ́tɔ́, támɛ mlɔ́sʋpáa dʋn mɩ.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Mʋ́ sʋ nabwɛ́ agywɩɩn ánɩ́ nɛ́ha Tito mʋa mʋ aba ámʋ abʋgyankpa ba mlɩ wá, ɩha amlɩdunka tɔ́á mlɩlɛ́hɩɛ ánɩ́ mlɛ́ha yáɩ́. Támɛ mlɩha mʋ́ tsú mlɩ klʋntɔ, megyí ɔhɩ́ɛ́ igyi.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Mlɩkaɩn ánɩ́ ɔhá ánɩ́ odú kpalobí á, kpalobí ɔtɔkpɔ́tɩ́, támɛ ɔhá ánɩ́ odú tsɔtsɔ tɔkpɔ́tɩ́ tsɔtsɔ.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Mlɩtɔ okugyíɔkʋ ɔháa mʋ́á ɔbɛ́talɩ́ tsu mʋ klʋntɔ. Ɩmábwɛ ɔhɩ́ɛ́, tsúfɛ́ ɔhá ánɩ́ ɔtɔpʋ́ ɔdwɛ kíé atɔ́ asʋ́n Bulu tekle.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Bulu tɛhá mlɩ tɔ́á mlɩdéhián brégyíbrɛ́, dʋn alɩá ilehián mlɩ. Mʋ́ sʋ mlénya tɔ́á ɩdɛ mlɩ hián brégyíbrɛ́. Ɩbɔ́fʋn mlɩ sian, mlɔ́pʋbwɛ́ yilé há aha bambá.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Fɛ́ alɩá bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Bulu tɛ́há adɔtɔpʋ atɔ́-abí bʋtodú, ɔtɛhá ahá atogyihɛ. Mlɩgyí fɛ́ amʋ́. Ɔbɛ́ha mlɩ atɔ́-abíá mlɔ́pʋ ɩkʋ kíé ahá, atogyihɛ tsɔtsɔɔtsɔ bɛ́dalɩ tsu mlɩ yilébwɛ ámʋtɔ.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Ɔbɛ́hɩɛ yúlá mlɩ ɔkpagyíɔkpasʋ, mɛ́nɩ mlɔ́wa awɩtɔlɛ há ahá brégyíbrɛ́. Ɩ́nɩ ɩbɛ́ha ahá ámʋ bɛ́da Bulu ɩpán, atɔ́ ámʋ́ʋ́ mlɩlapʋ́tsʋn anɩsʋ há amʋ́ ámʋ sʋ.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Tsúfɛ́ atoku anyɔ ɔbɛ́dalɩ tsu mlɩ atɔ hahɛ́ ánfɩtɔ. Megyí atɔ́ ámʋ́ʋ́ mlɩlapʋ́há Bulu ahá ámʋ́ʋ́ atɔ́ dɛ amʋ́ hián, bʋbʋ Yerusalem amʋ nkʋlɛ, mboún ɩbɛ́ha ahá tsɔtsɔɔtsɔ bɛ́hɩɛ dá Bulu ɩpán.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Tsúfɛ́ nɩ́ mlɛhá amʋ́ á, ɩbɛ́ha bɛ́kanfʋ́ Bulu. Ibósuná ánɩ́ lɛ́lɛ́ mlɩdɛ́ Kristo asʋn wankláán ámʋ́ʋ́ mlɩlɔ́hɔ amʋsʋ gyí, mlɩdɛ́ awɩtɔlɛ ɛ́ wa há amʋ́a aha bambá.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Bɛ́hɩɛ káɩ́n mlɩsʋ, bɔ́ mpáɩ há mlɩ, tsú awɩtɔlɛ kpɔnkpɔntɩ ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́há mlɩ ámʋ sʋ.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Adá Bulu ɩpán há mʋ atokiehɛ́ ánfɩ ɩdʋn blɩ́ ánfɩ!
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.