Efésios 1

Nkangala NT (NKN_TWF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Paulu, kanganda ua Kilistu Yesu ku cizango ca Njambi, Kuli vantu va Njambi vakulela vaje naua vapua vakukonkama muli Kilistu Yesu.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Njambi tatetu na Muene Yesu Kilistu vamihane ngozi na ciyulo.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Tulemeseni Njambi ikeye Njambi ya Muene yetu Yesu Kilistu kaha ikeye naua ishe. Omuo mukulipandakana kuetu na Kilistu natukuisula navikuisulo vioshe via Cimbembesi mu vihela via muilu.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Tele kanda vapange mavu, Njambi uatuhanguile laja tupue vendi muli Kilistu, tupue vakulela na kujeneka mulonga ku mesho endi. Omuo cizango cendi,
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Njambi uayonguelele kulutue ngeci kuhitila muli Yesu Kilistu akatupuisa kupua vana vendi. Eci capuile cakumulema na vutumbe vuendi vavenia.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Nkuma tulemeseni Njambi ou natumuesa ngozi yendi yakama cikuma muafua ya munendi yazema.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 Mu maninga a Yesu Kilistu tunapatuka na kutusambesa ku vupi vuetu, ovu vukevo vukama vua ngozi yendi yakama cikuma-kuma.
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Njambi natuhana ngozi museteko yakama! Mukuendelela na mana oshe na mukutantekeya kuoshe.
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 Njambi ualingile vije uatumbuile kulinga kulutue. Uatusholuelele vutumbe vuendi vua vushueke vuasinganiekele kumanesa kuhitila muli Kilistu.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Vutumbe ovu vuje Njambi aka vumanesa omo nga ntsimbu ya cili inapuho, akakungulula vioshe via muilu nevi via ha mavu muli Kilistu.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Vioshe viuma Njambi ualingile kuya navutumbe vuendi. Njambi uatuhanguile kupua tuvantu vendi kuhitila muli Yesu Kilistu. Ovu vukevuo vutumbe vuendi vua tumbile hume ha katete.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Yetu vakulivanga tuakala na likulahelo muli Kilistu tulemeseni vumpau vua Njambi.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Neni naua muapuile mu vantu va Njambi omo muazivile lizi lia vusunga, vimpande viacili vije viaminehelele kuovoka. Muakulahelele muli Kilistu, Kaha Njambi namihaka cizivukiso cakupua muvendi hakumihana Cimbembesi cakulela uje uamikulahesele.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Cimbembesi cikeco cinatulingisa cili vene tukasuana vije Njambi nakulahesa vantu vendi, kaha tunasimpi ngeci Njambi a kapatula vantu vendi. Tulemeseni vumpau vuendi!
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Muafua ya vioshe evi Njambi vianamilingila hume njevuile kukutsiliela kueni muli Muene Yesu, na cizango ceni kuli voshe vantu va Njambi,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 kunjalikelele kutsatsela kuli Njambi omuo yeni. Ntsimbu yoshe njikamilombelela.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Njili nakutualeleho kulomba kuli Njambi ya Muene uetu Yesu Kilistu, ishe ya ku vumpau amihane Cimbembesi ca mana na ca kusholola linga mutantekeye Njambi muacili.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Njili na kulomba kuli Njambi linga amihane ceke ca kutantekeya likulahelo lije liva namisanena na vumpau vuakama vua vufuko vuva kasuana vantu vendi.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Naua njikalombo nguange mutantekeye nzili yendi yakama kuli yetu vaka kutsiliela. Ije nzili ipanga muli yetu inapu ngue nzili yakama ije
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 uapangesele omo uasanguile Kilistu ku vatsi nakumutumbika ku livoko liendi lia cilio mu lifuti lia muilu.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Kuje Kilistu ikeye muka kushika helu lia voshe vaka kushika muilu, vaka mpoko yakama na vaka nzili na vimiene voshe, ikeye ali na lizina lili helu lia mazina oshe a mpoko ali hano vene na aje akejaho.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Njambi nahana nzili yoshe muli Kilistu nakumupuisa mutue ua vioshe mu cikungulukilo.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Cikungulukilo cinapu muvila ua Kilistu, na cikungulukilo cinashulu ikeye na ikeye nashulisisa vioshe.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.