1 Pedro 4
Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs ARIB
1 Krɨ́stɔ̀ náabà àpbɛ̀ ngbɔ̌na ɔ̀nǎ rɔ̀. Nɨ́rɔ̀ nyɨ̌ mà átɔ̀ nyɨ̌ nyàkǎ nyǔdhě nyɨ̌ mběyi nyɨ̌ nyábàna àpbɛ̀-dzi t’óndùta tɔ̀. Obhó tɨ́, ngbɔ̌na ɔ̀nǎ rɔ̀ rɨ́ àpbɛ̀-dzi nóndù alɛ rɨ̌tɛ̀na dhu nɨ́ ndɨ̀ ròzè ndʉ̀bhà nzɛ́rɛnga t’ɔ́nzɨta.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Nɨ́ kòmbí, yà ɔnzɨ̀kʉ́ ndɨ̀ nʉ̀bhà ndɨ́nɨ̌ nyɨ̌ nyoko tɨ́ yà adzɨ dɔ̌ ɔ̀ná kàsʉmɨ̀ ɔ̌, nyɨ̌ nyàkǎ nzá nyǒkò tdɨ́tdɔ̌ yà nyɨ̌ nyádʉ̀ atdyúya òhò nzɛ́rɛ dhu ràmbɛ nyʉ̌ndà dɔ̌. Pbɛ́tʉ̀, nyɨ̌ nyàkǎ nyǒkò àdhàdhɨ̀ Kàgàwà-afí ózè dhu bhěyi.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Obhó tɨ́, angyinǎ rɔ̀ nyɨ̌ nyʉ́dà ábhɔ̌ ɨdhɔ nyʉ́ nyǒngò dhu ɔ̀nzɨ̀ àdhàdhɨ̀ ɨnzá Kàgàwà ná’ù alɛ náarɔ́nzɨna dhu bhěyi. Nyɨ̌ nyávu nyǒngò òko mʉ̀nyɔ̀nɨ̀ tɔ́ ɔ́fɔ̀ mà, nzɛ́rɛ dhu-atdyú t’óhota mà, ɨwa t’órita mà, ɔ̀nyʉ̀ ɔ̀nyʉ nyɨ̌ nyɨ́ wʉ́gʉ́wʉ́gʉ́ dhu mà, ɨwa ɔ̀mvʉ̀ nyɨ̌ nyɨ́ bhɛ́lɛ́bhɛ́lɛ́ dhu mà, sànamʉ̀ ʉ̀lɛ̌ nyɨ̌ nyɨ́ dhu mànà dhu tɔ́ ɔ́fɔ̀ ɔ̌.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Pbɛ́tʉ̀ kòmbí, ɨdhɔ rǎrà kɔ̌kɔ̀ ɨnzá Kàgàwà ná’ù alɛ ʉ̀kɔ rɔ̌ ʉ̀kɔ̌ tɨ́, ɨ̀nzɨ̌ nyɨ̌ nyɨ́ nyǔngbò atdíkpá ɨ̀ mànà tdɨ́tdɔ̌ ɨ nzɛ́rɛ dhu t’ɔ́nzɨta ɔ̌ rɔ̀. Ndɨrɔ̀, abádhí rǒwu dhu ʉ̀nɔ̀ rɔ̌ ʉ̀nɔ tɨ́ nyɨ̌ nɨ̌.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Kɔ̌kɔ̀ ɨ alɛ náawɛya ɨ̀ anzɨ̀ dhu ɨ̀tɨ́rɔ̀ Kàgàwà-ɔ̀nzɨ̌. Ndɨ Kàgàwà rɔ̌dɔna nɨ́ ʉ̀vʉ̌vɛ̀ alɛ mà ípìrɔ̌ rɔ̀ rɨ́’ɨ̀ alɛ mànà-ànyǎ nɨ́tdɨ̀ ndɨ̀ ndɨ́ dhu.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Wɔ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ nɨ́ ndɨ, ka kʉnɔ Ídzì Màkʉ̌rʉ̀ ʉ̀vʉ̌vɛ̀ alɛ tɔ̀ átɔ̀. Ɨ̀mbǎ dhu rɨ̌’ɨ̀ abádhí ʉvɛ̀ kɔ́rɔ́ alɛ-ànyǎ ka kɨtdɨ̀ ròngò ʉ̀vɛ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ dhu màtɨ́, nɨ́ abádhí rɨ̌ ípìrɔ̌nga àbà àbà dhòdhódhónganà Ɨ̀lɨ̌lǎ Alafí-otù ɔ̌ Kàgàwà arɨ́’ɨ̀ nà dhu bhěyi.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Kɔ́rɔ́ dhu-tsʉ̀ rɨ̌ ndɔ̀dɨ̀ ɔ̀ná kàsʉmɨ̀ níndù wà ndɨ̀. Nɨ́ ndɨ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ nyɨ̌ nyàkǎ nyɨ̌’ɨ̀ dhu-ɔ̌nga t’óvòta nʉ́nɨ alɛ tɨ́. Ndɨrɔ̀ nyɨ̌ nyàkǎ nyǒkò nyɨ̀kpɔ́kʉ nà, ndɨ́nɨ̌ nyǎmbɛ̀ tɨ́ nyɨ̌tsɔ̀ dɔ̌.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Ndɨrɔ̀ ròsè kɔ́rɔ́ dhu dɔ̀nǎ, nyɨ̌ nyàkǎ nyǒzè nyɨ̌ atdídɔ̌ nzínzìkʉ ɔ̌, àzè náarɨ́ ábhɔ̌ nzɛ́rɛnga-dɔ̌nga nɔ́fʉ̀ nɨ́dhunɨ̌.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Nyɨ̌ nyàkǎ nyǒwù nyǎkɔ rɔ̌ nzínzìkʉ ɔ̌, ɨ̀nzɨ̌ nyɨ̌ nyónu nyɨ̌ nɨ̌ rɔ́rɔ̀.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Nzínzìkʉ ɔ̌ ɨ̀ngbàtɨ́ ɨ́lɨ ndɨ̀ alɛ mà nákǎ ndɔ̀nzɨ̀ kasʉ yà pbɨ̀ndà ídzìnga-otù ɔ̌ Kàgàwà ábhʉ fɔná pɛrɛ̀ nɨ̌, ndɨ́nɨ̌ kɔ́rɔ́ alɛ tɔ̀ ídzìnga nabhʉ̀ tɨ́. Ndɨ dhu bhěyi nɨ́ ndɨ, nyɨ̌ nádʉ̀ ɨ̀’ɨ̀ mběyi arɨ́ kasʉ ɔ̀nzɨ fɔyá Kàgàwà úbho ábhɔ̌ dhèdhèrɔ̀ pɛrɛ̀-tɨdɔ̀ nɨ̌ kasʉtálɛ.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Ɔtɛ ɔ̀vɔ ka kɨ́ ìndrǔ tɔ̀ nɨ̌ pɛrɛ̀ nà rɨ́’ɨ̀ alɛ, nákǎ ndɔ̀vɔ̀ ìndrǔ tɔ̀ nɨ́ Kàgàwà bhà Ɔtɛ. Ndɨrɔ̀ ìndrǔ tɔ̀ ka kɨ́ kasʉ ɔ̀nzɨ nɨ̌ pɛrɛ̀ nà rɨ́’ɨ̀ alɛ, nákǎ ndɔ̀nzɨ̀ ka yà Kàgàwà ábhʉ fɨ̌ndà ɔbɨ nɨ̌, ndɨ́nɨ̌ ìndrǔ ilè tɨ́ Kàgàwà-ɔvɔ̀ kɔ́rɔ́ dhu ɔ̌ Yěsù Krɨ́stɔ̀-nyʉtsì. Ilèta nákǎ kabhʉ kà tɔ̀ tɨ́, ndɨrɔ̀ kǎrɨ́’ɨ̀ ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ nà dhòdhódhónga nà. Àmɨ̀nà.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Adɔ́dǔ, yà atdídɔ̌ ma mózè nyɨ̌ rɔ̀, nyɨ̌ nyàkǎ nzá ɨdhɔ rʉ̀kɔ nyɨ̌ yà ododu àpbɛ̀ tɔ́ umvútá rɨ̌ nyǎbà rɔ̀. Nyɨ̌ nyàkǎ nzá nyɔ̌zʉ̀ ndɨ dhu rɨ̀’ɨ̀ olo tɨ́ fʉ̌kʉ̀.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Pbɛ́tʉ̀, ɨdhɛ̀kʉ àkǎ ndɨ̀ka ndɨ̀ Krɨ́stɔ̀ mànà nyɨ̌ nyúngbò nyɨ̌ kàbhà àpbɛ̀-otù ɔ̌ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀. Nɨ́, kàbhà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ awáwʉ̀ rɨ̌ ndɨ̀tɛ̀ kɔ́rɔ́ alɛ tɔ̀ nɨ́nganɨ́, ɨdhɛ̀kʉ nɨ́ɨkaya ndɨ̀ atdídɔ̌ nyʉ́ ròsè.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Nyɨ̌ nyàkǎ nyɔ̌zʉ̀ nyɨ̌ hirò nɔ́nzɨ̀ alɛ tɨ́ yà ìndrǔ rɨ̌ dhu ʉ̀nɔ nyɨ̌ nɨ̌ Krɨ́stɔ̀-okú dɔ̀ rɔ̀ rɔ̀. Obhó tɨ́, ndɨ dhu rɨ̌tɛ̀na dhu nɨ́ Kàgàwà bhà Ɨ̀lɨ̌lǎ-Alafí, yà ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ awáwʉ̀ nà arɨ́’ɨ̀ alɛ rarɨ́ àdɨ nyʉkʉtsì.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Nzínzìkʉ ɔ̌ atdí alɛ mà nákǎ nzá ndàbà àpbɛ̀ abvo ɔ̀kyɛ ndɨ̀ ndarɨ́ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, ogbo ɔ̀nzɨ ndɨ̀ ndarɨ́ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, nzɛ́rɛ dhu ɔ̀nzɨ ndɨ̀ ndarɨ́ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, ndɨrɔ̀ ngǎtsi nɨ̌, ngʉ̌kpà alɛ tɔ́ dhu ɔ̀ ndɨ̀ ndarɨ́ ndìtsǔ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Pbɛ́tʉ̀, ndɨ alɛ apɛ́ àpbɛ̀ àbà mʉ̀krɨ́stɔ̀ tɨ́ ndɨ̀ ndɨ́’ɨ̀ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀, nákǎ nzá nyɨ̀na rɨ̀wʉ̀. Pbɛ́tʉ̀ kàkǎ ndìlè Kàgàwà, Krɨ́stɔ̀-ɔvɔ̀ rɨ̌’ɨ̀ dɔ̀ná nɨ́dhunɨ̌.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Kàgàwà rɨ̌ ìndrǔ-ànyǎ ɨ̀tdɨ̀ ɔ̀ná kàsʉmɨ̀ níndù wà ndɨ̀. Ndɨrɔ̀ kà rɨ̌ ndɨ anya t’ɨ́tdɨ̀ta nɔ́pɛ̀ àlɛ̌’ɨ pbɨ̀ndà alɛ nyʉ́ rɔ̌ rɔ̀. Nɨ́ dhu apɛ́ ɨ̀’ɨ̀ àlɛ̌-rɔ̌ rɔ̀ ndɨ anya t’ɨ́tdɨ̀ta rɨ̌ ndɔ̀pɛ̀ dhu tɨ́, nɨ́ yà ɨ̀ núvǒ ɨ̀nzɨ̌ ’à’ù Kàgàwà bhà Ídzì Màkʉ̌rʉ̀ alɛ-rɔ̌ dhu rǒlo ɨ̀ngbǎ dhu bhěyi?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Ɨ̀lɨ̌lǎ Andítá rɨ̌ dhu ɔ̀vɔ ndàtɨ:
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Nɨ́rɔ̀, yà àpbɛ̀ àbà arɨ́ Kàgàwà ózè dhu ɔ̀nzɨ ɨ̀ arɨ́ dhu-okú dɔ̀ rɔ̀ alɛ, nákǎ ’ùbho ɨ̀ Kàgàwà yà ɨ̀ nanzɨ̀ alɛ tɔ̀ ídzì dhu ɔ̀nzɨ ɨ̀ ɨ́ rɔ́rɔ̀. Ndɨ Kàgàwà nɨ́ yà ndɨ̀ ndʉ̀nɔ̀ dhu ɨ̀fʉ̌ arɨ́ alɛ.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.