Salmos 50

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 "Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice."
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice. "[^2]
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 "Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 "Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 But to the wicked person, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 You hate my instruction and cast my words behind you.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 You sit and testify against your brother and slander your own mother's son.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly "like you. But I now arraign you and set my accusations before you.
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless "I will show my salvation."
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.